Previous Page  395 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 395 / 499 Next Page
Page Background

381

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B VII.3 – 962

kun.ka 3

.an

za.a.da kun.ka 3

.an za.eda

per far gorgogliare;

kun.ka 3

.an…za

[KUN.GA.AN.ZA

] : “to bubble” (SL); “to make noise” (PSD2.146); za “to make noise

(occurs as the verb in compounds with repetitive, onomatopoeic syllables symbolizing a repeated

monotonous noise or motion)” (SL); kun “tail; reservoir, storage basin, outlet (of a canal)” (SL).

Falkenstein legge kun

ga.an

“das Becken…” (GSG1.33; cfr. anche GSG1.34); esiste un verbo

ga.an

…za(.za) “to drip; to bubble ('milk' + 'sky, air' + 'to make a repetitive noise')” (SL)

za.eda : Falkenstein non traduce questo infinito (GSG1.140: “dass…”)

B VII.4 – 963

gud.du 7

maš

2

.du

7

udu niga

gud.du 7

maš

2

.du

7

udu niga

(perché) un toro perfetto, un capro perfetto, una pecora nutrita ad orzo,

gud.du 7

maš

2

.du

7

: vedi A I.14. XVIII.7

udu niga : vedi A VIII.8

B VII.5 – 964

ninda

ud.da

ga

maš.lulim.ma

[ninda ud].ak [ga maš

2

.lulim].ak

pane fresco e latte di daina,

Vedi B VI.4. Notare la forma assunta qui dal segno ud (LEC.225; MEA.381)

B VII.6 – 965

ud ji

6

.e de

6

.a nir.jal

2

dumu

ki.aj

2

[ud ji

6

].e de

6

.a nir.jal

2

[dumu

ki.aj

2

.a

notte e giorno siano portati; il nobile, amato figlio

[ud ji

6

].e de

6

.a : vedi B VI.5; de

6

.a è propriamente un participio passivo, ma, per continuità con quanto

precede, lo rendo con un infinito

nir.jal

2

dumu

ki.aj

2

.a : vedi B VI.6; per nir.jal

2

vedi A II.12