Previous Page  392 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 392 / 499 Next Page
Page Background

378

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B VI.20 – 953

kisal e

2

.ninnu.ka

ki.gub pad

3

.de

3

.da

[kisal e

2

.ninnu].ak.a ki.gub pad

3

.eda

per nominar(li) al (loro) incarico nel cortile dell’Eninnu,

[kisal e

2

.ninnu].ak.a : “im Hof des Eninnu”, col marker del genitivo (GSG1.89) e del locativo (GSG2.104)

kisal : “cortile”; vedi A IV.5, XXIII.8, XXVIII.18

ki.gub(.ba) : sostantivo composto da sostantivo e verbo, qui participio (GSG1.146): “assigned place to stand,

station; socle ('place' + 'to stand' + nominative)” (SL); “Standort” (GSG1.61, 67)

pad

3

.eda : “dass

wähle

” infinito (GSG1.139) di pad

3

: “chiamare, eleggere, nominare, scegliere, dichiarare”

(cfr. A VII.20). Ossia “per elegere ai loro incarichi quelli…”; lett. “per scegliere il posto” o simile.

B VI.21 – 954

ig gal dim jir

2

.nun.na

gal

5

.la

2

gal jir

2

.su

2

.ki

ig gal [dim Jir

2

.nun].ak [gal

5

.la

2

gal Jirsu

ki

].ak

la Grande Porta, il Palo di Jirnun, il grande ufficiale di Jirsu,

ig : “door, entrance” (SL)

[dim Jir

2

.nun].ak : “der Pfahl des ‘Hohen Weges’”, col marker del genitivo (GSG1.91; notare che l’aggettivo

nun è riferito a jir

2

: GSG2.3); per dim, cfr. A XXII.11; per jir

2

.nun “der ‘Hohe Weg’” (GSG1.59), cfr. A

XVIII.1, XXIII.11

[gal

5

.la

2

gal Jir

2

.su

ki

].ak : “die grosse galla von Girsu”, con marker del genitivo (GSG1.98); gal

5

.la

2

[TE.LAL](.gal) “police chief, gendarme, deputy, bailiff; a demon ('to overwhelm' + 'to force into; to look

after' [ + 'big'])” (SL); “policeman; a demon” (PSD2.73, s.v.

galla

), “an officila” (PSD2.73 s.v.

gallagal

);

accadico

gallû

“demon; constable”

B VI.22 – 955

d.ig.alim dumu

ki.aj

2

.ja

2

.ni

d

Ig.alim.ak

dumu

ki.aj

2

.a.ani

Igalim, il suo amato figlio,

d

Ig.alim.ak

: con sparizione completa del marker del genitivo (GSG1.95, 102); per la sua apparizione,

parziale, con vocale successiva, vedi A XVIII.14

ki.aj

2

.a.ani : “sein geliebter” (GSG1.53; in effetti è un accusativo; cfr. B X.14). Per

ki.aj

2

“beloved” (SL),

vedi B VI.6