Previous Page  383 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 383 / 499 Next Page
Page Background

369

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B V.15 – 924

nin dumu an

kug.ga

jiš.kiri

6

nisig.ga

kurun

3

[

il

2

]

.la.am 3

[nin [dumu an kug.]ak

jiš

kiri

6

nisig.a kurun

3

il

2

.a].am

3

lei è la signora, la figlia del puro An, un verde giardino che porta frutti.

jiš

kiri

6

[

ŠAR]

: vedi A XXVIII.23

nisig.a : vedi A XXI.8, 14; B I.4

kurun

3

il

2

.la.am 3

: vedi A XXV.19

B V.16 – 925

ud ed

2

.am

3

nam

[

tar

]

.

ra.am 3

ud ed

2

.a.am 3

nam

tar.a.am 3

La luce del giorno è apparsa; il destino è stato deciso.

ud : “luce del giorno” , vedi A IV.22

ed

2

.a.am 3

: participio (lett. “uscita”), con copula enclitica

nam

tar.a.am 3

: “das Schicksal wird entschieden”; participio passivo (GSG1.144, GSG2.73) del verbo

composto nam…tar “to decree the fate” (SL)

B V.17 – 926

d.ba

.

[

u

2

]

DA.mi.na

[

kur

9

]

.

ra.am 3

d

Ba.u

2

a

2

!

.mi.ani.a kur

9

.a.am 3

Bau è entrata nel suo (quartiere) E-mi.

Cfr. B V.10

DA : scritto per a

2

a

2

!

.mi.ani.a : con marker del locativo (“in ihre Zella”, GSG1.107), retto da kur

9

“entrare” (cfr. B V.12). “sie

zieht in ihre Zella ein” (GSG2.101, 111)

kur

9

.a : participio intransitivo (“tritt ein”, GSG1.144, dove legge

tu.ra.am 3

).

B V.18 – 927

ki

lagaš.ki

[

he

2

]

.jal

2

.

la.am 3

ki Lagaš

ki

he

2

.jal

2

.

a.am 3

Il paese di Lagash è nell’abbondanza.

ki Lagaš

ki

: vedi B I.21

he

2

.jal

2

.

a.am 3

: con marker del locativo e copula enclitica (vedi A III.4)