

367
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B
B V.9 – 918
d.utu ki lagaš<.ki>.e ed
2
.am
3
[
d
Utu [ki Lagaš
ki
].e ed
2
.a].am
3
è (come) Utu che sorge sopra il paese di Lagash.
[ki Lagaš
ki
].e : col marker del locativo-terminativo, “für den Ort Lagaš” (GSG1.110-111); “er geht dem Orte
Lagaš auf” (GSG2.119); cfr. A XXX.6, dove usa il locativo. Per ki Lagaš
ki
, vedi B I.21
ed
2
.a : participio nominalizzato;
B V.10 – 919
d.ba.u
2
a
2
.mi.ni.še3
du.a.nid
Ba.u
2
a
2
.mi.ani.še3
du.a.ani
Quando Bau va al suo (quartiere) E-mi,
d
Ba.u
2
: moglie di Ninjirsu; vedi A XX.19
a
2
.mi : vedi B II.23
du.a.ani :
coniugazione pronominale
; cfr. B V.5; anche in questo caso Falkenstein intende una forma col
marker del comitativo, non espresso:
gin.a.ni<.da> “bei ihrem Gehen” (GSG1.115; cfr. GSG2.74,
143n2); du.a sarebbe un infinito “wenn sie geht” (GSG1.138; GSG2.74); nel parallelo di B V.5 l’infinito
è ampliato con .ed (cfr. GSG2.157 e n5); du : “to walk; to go; to come” (SL)
B V.11 – 920
munus zid e
2
.a.ni.še 3šu ja
2
.ja
2
.dam
[munus zid e
2
.ani.še3
šu ja
2
.ja
2
.ed].am
3
è una vera donna che pone mano alla sua casa;
“Sie war die rechte Frau, die an ihr Haus Hand anlegt” (GSG1.24)
munus [MI
2
; SAL] : “female; woman (this pronunciation found in absolute inflection; the pronunciation MI
2
of the sign found in compound words and verbs or in enclitic or proclitic position)” (SL)
e
2
.a.ni: per la conservazione del suono iniziale ‘a’ del suffisso, che normalmente cade dopo vocale, vedi
GSG1.52
e
2
.ani.še3
šu ja
2
.ja
2
.ed.am 3: “die an ihr Haus Hand anlegt”, con marker .še
3
del terminativo (GSG2.131); šu
ja
2
.ja
2
.ed è participio attivo transitivo del verbo composto šu...jar “die Hand legen” (GSG1.124, 137;
cfr A II.10); ossia “si prende cura della sua casa”.