Previous Page  359 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 359 / 499 Next Page
Page Background

345

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

ejer.ani.e : “hinter him”, con marker del locativo-terminativo (GSG1.52, 111; GSG2.127); in base al

parallelo jir

3

.a di A III.21, con marker finale del locativo, potrebbe anche leggersi, ma meno bene,

ejer.ni

< ejer.ani(.a) (ma vedi anche B XV.13); per l’omissione del suono iniziale ‘a’ di .ani, vedi GSG1.52)

i

3

.b.e.us

2

: “er folgte ihm nach”, con ‘Normalform’ di verbo intransitivo (GSG1.177, 182), “er folgt ihm

nach” (GSG2.127); vedi A IX.16, B I.6

B II.11 – 846

lugal.ni

e

2

.ul e

2

.libir

ki.tuš.na.še 3

[lugal.ani [e

2

.ul e

2

.libir

ki.tuš.ani.ak]

.še

3

Al suo re, per la casa di un tempo, la casa antica, la sua residenza,

ul [U.GUD] : sost. “joy, pleasure, satisfaction; star”; agg. “remote, distant (in time); ancient, enduring” (SL);

“(to be) distant (in time); distant time” (PSD2.269)

libir

[IGI.EŠ 2

] : “old, ancient” (SL); “to be old, long-lasting” (PSD2.153); accadico

lab

"

ru

“(to be) old,

long-lasting”; vedi A XVII.29

ki.tuš : sostantivo composto da sostantivo e verbo; “Wohnsitz” (GSG1.61, che legge

ki.durun.na

; ki.duru

4

.na

in GSG1.147n3; la stessa grafia la legge ki.tuš in B III.1; durun è un verbo plurale, mentre tuš è la

corrispondente forma singolare); “seat; dwelling place (singular, cf., ki-dur

2

: nest or den for animals

(plural)) ('place' + 'to sit, dwell (singular)')” (SL); “maison, demeure; résidence, habitation” (PLS.83);

cfr. B III.1 (GSG1.146);

ki.tuš.ani.ak

“luogo del suo abitare”. Per tuš [KU] vedi A VIII.9, XI.20, XVI.26,

XXVI.27

.še

3

: marker del terminativo (GSG2.132)

B II.12 – 847

gu

3

.de

2

.a en d.nin.jir

2

.

su.ra

Gudea.e en

d

Nin.jirsu].ra

Gudea al signore Ninjirsu

Gudea.e : col marker dell’ergativo (GSG1.82)

en

d

Nin.jirsu : in apposizione al precedente lugal.ani

.ra : marker del dativo (GSG2.21, 105). forse da leggersi lugal.ani.r(a) …[en ..].ra

B II.13 – 848

nij

2

.ba

na.gu.ul.gu.ul

nij

2

.ba na.i

3

.gu.ul.gu.ul

i doni ha moltiplicato.

nij

2

.ba

[GAR.BA

] : “gift, present” (SL; vedi A VI.26)

na.gu.ul.gu.ul

: “er hat ihm die Geschenke gross gemacht” (GSG2.66); na. è l’MP dell’affermativo, usato

per enfatizzare una frase affermativa (GSG1.189, GSG2.182); costruito con la forma

hamtu

(GSG1.167);

cfr. A I.4, II.4, VIII.1, XIX.15, XXI.1;

gu.ul.gu.ul

è raddoppiamento

hamtu

, indicante pluralità di oggetti

(GSG1.66) di

gu.ul

“to enlarge; to increase; to make numerous; to be great, exalted” (SL), “grand;