

299
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
me.lam
2
: vedi A IX.16; .e è il marker del locativo-terminativo (GSG2.122), caso retto dal verbo mu
2
(cfr. A
XXIV.20)
mu
2
(mud
6
) : participio intransitivo/passivo “ist gewachsen” (GSG1.144); “der gewachsen ist” (GSG1.148);
“der hat wachsen lassen” (GSG2.76); mu
2
.am
3
dovrebbe stare per mu
2
.da.am 3(GSG1.131); vedi A XII.2
A XXIX.1 – 781
na imin e
2
.e dab
6
.ba.bi[na imin e
2
.e dab
6
.a].bi
Le sue sette stele che circondano il tempio,
na imin : il numero cardinale viene solitamente posposto al sostantivo (GSG2.18n3); na è variante di na
4
,
“pietra” (cfr. A XII.8); imin
(2,3)
: vedi A XXV.28
e
2
.e : col marker del locativo-terminativo, “ans Haus” (GSG1.111; GSG2.119); retto da dab
6
(cfr. A
XXII.14)
dab
6
.a : participio intransitivo/passivo (GSG1.25, 142); dab
6
(da
5
) : “to surround; to beset, besiege” (SL), cfr.
A XIV.15, XXII.14, XXIII.4
A XXIX.2 – 782
nij
2
lugal.bi.dašag
4
kuš
2
.kuš
2
.dam
[nij
2
lugal.bi.dašag
4
kuš
2
.kuš
2
.ed].am
3
esse sono quelle che si consigliano col suo signore.
nij
2
(ni
3
) : “property, treasure, valuables, assets; thing; a matter; something; used as a prefix to form concrete
nouns (self + to mete out to)” (SL). Lett. “sono la cosa che …”
lugal.bi.da: col suffisso possessivo, riferito al tempio, e con marker del comitativo;
.bi.da: postposizione del
comitativo “with its” (TSL.100); cfr. A XI.10, XXVI.11, XXVI.13, XXVII.17
šag
4
(ša
3
)...kuš
2
: vedi A XXII.13, XXVI.12; solitamente costruito col comitativo (GSG2.142n1)
kuš
2
.kuš
2
.ed : participio attivo, ampliato con .ed, in funzione predicativa (GSG2.73; GSG2.137); la
reduplicazione del tema indica pluralità di soggetto (GSG2.64)
A XXIX.3 – 783
[e
2
nij
2
.ki.sig
10
].bi
[e
2
nij
2
.
ki.se3
]
.ak.biLa sua cappella delle offerte funerarie
[e
2
nij
2
.ki.se3
]
.ak.bi: “sein Enikise = sein Haus der …”, col marker del genitivo scomparso (GSG1.97);
“Casa delle offerte funebri” (PRCT.49, dove legge e
2
.ni
3
.
ki.se3
.ga); è uno degli ambienti sacri del tempio.
Il suffisso .bi è riferito al tempio
nij
2
.ki.sig
10
(se
3
) : “funerary offerings (cf.,
ki.si 3.ga) ('things' + 'ground' + 'to apply')” (SL);
ki.si 3.ga (ki.sig.a):
“funerary offering; quarantine hut ('ground' + 'to place, set' + nominative)” (SL); anche ki.sig
10
.ga
[KI.SUM.GA]; ki.sig
9
.ga
[KI.SI.GA], ki.sig
3
[KI.PA] “funerary offerings” (PSD2.141); accadico
kispu