

277
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A XXVI.9 – 711
tar.sir
2
.sir
2
ki a
2
.aj
2
.ba
[tar.sir
2
.sir
2
[ki a
2
.aj
2
.a].bi].a
In Tar-sirsir, il suo luogo del dare ordini,
tar.sir
2
.sir
2
: il raddoppiamento di sir
2
non indica qui un’idea di plurale (GSG1.72); “Unklar ist der Sinn der
Verbreduplikation” (GSG2.70n7); sir
2
[BU] significa “to bind; to check; to approach; (to be) dense”
(PSD2.218). E’ una delle sei porte di accesso al tempio: “Porta dei consigli” (PRCT.48)
ki a
2
.aj
2
.a : vedi A X.24
ki a
2
.aj
2
.ba : “an seinem Ort des Orakels”, con marker finale del locativo (GSG1.108); “im Tarsirsir, seinem
Ort der Anweisungen” (GSG2.105); ossia il luogo dove vengono emesse le ordinanze.
A XXVI.10 – 712
ku.li.an.na urud.bi ku.li.an.na urud.bi.dala Libellula e il suo Rame
ku.li.an.na: “friend of heaven; dragonfly ('friend' + 'sky' + genitive:
[ku.lian].ak)” (SL); “libellule”
(PLS.86); “Himmelsbraut = Libelle” (GSG1.91);
ku.li“friend” (SL), “ami, compagnon” (PLS.86)
urud(u) : vedi A XV.12. Non capisco che cosa sia questo “Rame”; da intendersi forse “una libellula di
rame”; ma vedi pianta a p. II.
.da : marker del comitativo, qui interamente eliso (GSG1.115; GSG2.144; cfr. A XI.10). Per la costruzione
asindetica dei sostantivi, vedi GSG2.42 “Libelle und Erz”. Per una costruzione col comitativo, vedi A
XXVI.13.
A XXVI.11 – 713
im.ma.ab.dab
5
.e
i
3
.ba.b.dab
5
.e
egli fa sì che prendano posto.
Vedi A XXV.26, 28
A XXVI.12 – 714
a.gad.Ba.u
2
ki šag
4
kuš
2
.ba
[a.gad
Bau [ki šag
4
kuš
2
].bi].a
Nella stanza posteriore di Bau, il suo luogo dove il cuore viene placato,
[a.gad
Bau].ak : cfr. A XXIV.4; per la caduta del marker del genitivo, vedi GSG1.95. Per la dea Bau, vedi A
XX.19. Chiamata “Porta di Baba” in PRCT.48
ki šag
4
kuš
2
: “Ort der Herzberuhigung” (GSG1.63); kuš
2
: “to be tired; to be out of breath; to worry; to
calm” (SL); šag
4
(ša
3
)…kuš
2
: “to rest the heart; to make love to; to take counsel with (with -da-) ('heart' +
'to be tired; to care, worry')” (SL); cfr. A XXII.13