Previous Page  274 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 274 / 499 Next Page
Page Background

260

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A XXIV.5 - 652

E

2

.ninnu igi

an.na.ke

4

zu

[E

2

.ninnu [igi An].ak.e zu].a

‘Gli occhi di An conoscono l’Eninnu

igi An].ak.e : con marker del genitivo e dell’ergativo

zu : participio attivo di verbo transitivo (GSG1.135), nominalizzato (GSG2.31; il nominalizzatore è

assimilato alla ‘u’ finale); è propriamente una

reduced relative clause

.

A XXIV.6 - 653

d.ba.u

2

zi.šag

4

.jal

2

gu

3

.de

2

.a

d

Bau [zi.šag

4

.jal

2

Gudea].ak

(e) Bau è l’ispirazione divina di Gudea’

zi.šag

4

.jal

2

[ZI.ŠA 3

.IG]: “divine encouragement; inspiration; sustenance ('breath' + 'innards' + 'to be

available')” (SL); “inspiration divine” (PLS.156); “ encouragement “ (PSD2.292); Falkenstein traduce

“Leben” (GSG1.64)

.ak : per la completa caduta del marker del genitivo (‘k’ è omettibile e ‘a’ viene poi assimilata), vedi

GSG1.96 (“Leben Gudeas”)

A XXIV.7 - 654

na.ba mu.še

3

[

im

]

.ma.

[

sa

4

]

na.bi.a

mu.še 3

i

3

.ba.sa

4

alla sua stele egli diede come nome.

Vedi A XXIII.12

A XXIV.8 - 655

e

2

lugal.na zi.de

3

.eš

2

mu.du

3

[e

2

lugal.ani].ak.Ø

zid.eš 2 mu.n.du 3

Il tempio del suo signore fedelmente egli costruì.

e

2

lugal.na

: “das Haus seines Königs” (GSG1.53, 94; cfr. A XVI.18, XX.9); .Ø è marker dell’assolutivo

(accusativo) (GSG1.81)

zid.de

3

.eš

(2)

(.še

3

) : adv. “loyally, faithfully ('truth' + adverbial force suffix)” (SL); “loyalement” (PLS.156);

“getreulich” (GSG1.113): ossia “così come gli era stato detto”; .eš

2

è forma derivata dalla forma piena

.eše del marker del terminativo (GSG1.113). Per l’uso del terminativo nella formazione degli avverbi,

vedi GSG2.136