

257
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
[šag
4
kug].e : col marker del locativo-terminativo (cfr. A XIII.17), anche se mi sfugge il perché.
pad
3
: vedi A II.3
A XXIII.24 - 641
na.bamu.
[
še
3
]
im.ma.sa4
na.bi.a
mu.še3
i
3
.ba.sa4
alla sua stele egli diede come nome.
Vedi A XXIII.12
A XXIII.25 - 642
na igi
šu.ga.lam.ma.kabi
2
.ru
2
.a
[na [igi šu.galam].ak.a bi
2
.ru
2
].a
La stele che egli eresse di fronte a Shu-galam:
Vedi A XXIII.19
šu.ga.lam : vedi A VIII.6, XXII.21
A XXIII.26 - 643
lugal
mu.ni.še 3kur tuk
2
.tuk
2
.e
[lugal
[mu.ani.še3
kur tuk
2
.tuk
2
].a].e
‘Il re, al cui nome la terra straniera trema,
[mu.ni.še 3kur tuk
2
.tuk
2
].a : “der König, vor dessen Namen das Fremdland zittert” (GSG1.31, 145);
Falkenstein ritiene tuk
2
.tuk
2
variante di tuku
4
.tuku
4
, con tuku
4
“to tremble; to be angry (probably
reduplication class)” (SL); “trembler, être en colère” (PLS.143); TLS.320 riporta un tuk
4
“(probably
reduplication class) to tremble”; tuk
2
.tuk
2
.a è un participio di verbo intransitivo/passivo, con
nominalizzatore .a e col passaggio fonetico a > e (GSG1.145), in frase relativa del tipo
Meshanepada
(GSG2.26), dove kur l’agente, non marcato dall’ergativo perché il verbo è intransitivo (GSG2.53n1). La
reduplicazione della radice verbale indica azione duratura (GSG2.68). Nella frase [lugal
[mu.ani.še3
kur
tuk
2
.tuk
2
].a].e, la .e finale dovrebbe essere il marker dell’ergativo (cfr. GSG2.21). Per il segno tuk
2
[TUG
2
] vedi LEC.260, MEA.536
mu.ani.še 3: col marker del terminativo “bei den Verben des sich Fürchtens u. dgl.” (GSG2.137; cfr. A
III.14, IX.14)