

255
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A XXIII.14 - 631
lugal
a.ma.rud.en.lil
2
.la
2
lugal
[a.ma.rud
Enlil].ak
‘Il re, piena distruttrice di Enlil,
a.ma.ru: “destructive flood ('water' + 'to go' + 'to send')” (SL); vedi A IV.18
d.en.lil
2
.la
2
: per l’uso del segno la
2
per indicare il genitivo, vedi A I.6
A XXIII.15 - 632
gaba šu jar nu.tuku
gaba(.e/.a).šu.Ø.jar.Ø nu.tuku
che non ha rivale,
Vedi A II.10; cfr. anche A VIII.12, IX.22, XIV.14
A XXIII.16 - 633
gu
3
.de
2
.a en d.nin.jir
2
.su.ke 4 Gudea.še3
[en [
d
Nin.Jirsu].ak].e
il signore Ninjirsu, a Gudea
Vedi A XXIII.10
Gudea.še3
: col marker del terminativo, completamento omesso (GSG1.113); richiamato dal DP .ši nella
successiva catena verbale.
[…].e : col marker dell’ergativo; dovrebbe essere in apposizione ai due versetti precedenti
A XXIII.17 - 634
igi.zid mu.ši.bar
igi.zid mu.ši.n.bar
benignamente guardò’
igi zid mu.ši.bar : vedi A I.3; “de Herr Ninjirsu hat Gudea getreulich angeschaut” (GSG2.10-11)
A XXIII.18 - 635
na.ba mu.še3
im.ma.sa4
na.bi.a
mu.še 3i
3
.ba.sa4
alla sua stele egli diede come nome.
Vedi A XXIII.12