Previous Page  269 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 269 / 499 Next Page
Page Background

255

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A XXIII.14 - 631

lugal

a.ma.ru

d.en.lil

2

.la

2

lugal

[a.ma.ru

d

Enlil].ak

‘Il re, piena distruttrice di Enlil,

a.ma.ru

: “destructive flood ('water' + 'to go' + 'to send')” (SL); vedi A IV.18

d.en.lil

2

.la

2

: per l’uso del segno la

2

per indicare il genitivo, vedi A I.6

A XXIII.15 - 632

gaba šu jar nu.tuku

gaba(.e/.a).šu.Ø.jar.Ø nu.tuku

che non ha rivale,

Vedi A II.10; cfr. anche A VIII.12, IX.22, XIV.14

A XXIII.16 - 633

gu

3

.de

2

.a en d.nin.jir

2

.su.ke 4 Gudea.še

3

[en [

d

Nin.Jirsu].ak].e

il signore Ninjirsu, a Gudea

Vedi A XXIII.10

Gudea.še

3

: col marker del terminativo, completamento omesso (GSG1.113); richiamato dal DP .ši nella

successiva catena verbale.

[…].e : col marker dell’ergativo; dovrebbe essere in apposizione ai due versetti precedenti

A XXIII.17 - 634

igi.zid mu.ši.bar

igi.zid mu.ši.n.bar

benignamente guardò’

igi zid mu.ši.bar : vedi A I.3; “de Herr Ninjirsu hat Gudea getreulich angeschaut” (GSG2.10-11)

A XXIII.18 - 635

na.ba mu.še

3

im.ma.sa

4

na.bi.a

mu.še 3

i

3

.ba.sa

4

alla sua stele egli diede come nome.

Vedi A XXIII.12