Previous Page  246 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 246 / 499 Next Page
Page Background

232

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A XX.19 - 557

d.ba.u

2

nin dumu.saj

an.na.ke 4

[

d

Ba.u

2

nin [dumu.saj An].ak].e

Bau, la signora e primogenita di An,

d

Bau : moglie di Ninjirsu e quindi una dea della città e dello stato di Lagash. Nel periodo tardo fu

identificata con Inanna e con altre dee (MSG.140). altri leggono

Ba.ba

6

“Baba” (cfr. TSL.63); cfr A

II.24, s.v. Jatumdug

dumu.saj [TUR.SAG]: sostantivo composto da due sostantivi: “Kind + Kopf = Erstgeborener” (GSG1.58); “

first-born child ('child' + 'principal')” (SL); “fils premier –né” (PLS.41); “first-born” (PSD2.53)

.e : marker dell’ergativo

A XX.20 - 558

i

3

šim

eren.na

ba.ni.sud

[i

3

šim eren].a ba.ni.n.sud

con olio e resina di cedro li spruzzò.

i

3

: vedi A XI.16

šim eren : vedi A VIII.11

[…].a : col marker del locativo

ba.ni.sud : “sie (er) sprengte darauf” (GSG1.169, 191); il DP .ni del locativo-terminativo è implicitamente

riferito ai mattoni (GSG1.206); per sud (su

3

), vedi A XVIII.27

A XX.21 - 559

e

2

.e en ba.gub la.gal ba.gub

e

2

.e en ba.gub la.gal ba.gub

Per il tempio fu stabilito un sacerdote-en e fu stabilito un sacerdote-lagar

e

2

.e : col marker del locativo-terminativo (GSG2.121); per la non contrazione, vedi GSG1.111

en : “dignitary; lord; high priest; ancestor (statue); diviner” (SL); “en-Priester” (GSG1.70)

la.gal < lagal < lagar : “temple servant who pronounces invocations to the god” (SL) (GSG1.27, 45); “a

priest” (PSD2.150); accadico

lagaru

“a priest”

ba.gub : preferisco la costruzione passiva (cfr. A II.20, anche se ci si riferisce ad oggetti animati) a quella

attiva “sie setzte ihm den …-Priester ein” di GSH1.27, 79, 190; per gub vedi A I.25