

230
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A XX.13 - 551
gu
mu.ba.rame šu
im.du 7.du
7
gu mu.bara
3
me.e šu i
3
.
m.du 7.du
7
Tese (?) la corda (e) per potenza divina lo compie in maniera perfetta (??);
gu : “string, thread; wool yarn; flax; hemp; snare; net” (SL)
mu.ba.ra: ritengo sia grafia di mu.bara
3
: “to stretch” (SL); GSG1.115, dove postula trattarsi di un locativo,
non traduce
me.e : con marker del locativo-terminativo; “auf die ‘göttliche Kraft’” (GSG1.44, 111)
šu i
3
.m.du 7.du
7
: “er macht sie vollkommen” (GSG1.208); .m è il DP del locativo-terminativo (cfr. GSG1.
205, 207); per TSL .m è un CP, utilizzato in unione col CP i
3
(TSL.155.156; così anche PGS.73; šu ...du
7
“to embellish; to put on the finishing touches; to complete; to make perfect (with .ta) (reduplication
class) ('hand' + 'to complete')” (SL); “… schmücken = vollkommen machen” (SL.123)
A XX.14 - 552
uz.ga kug.geeš
3
mu.ja2
.ja
2
[uz.gakug].e eš
3
mu.ja2
.ja
2
il sacro uzga fonda un santuario.
“das reine … macht das Heiligtum” (GSG2.69)
uz.ga [ŠE.HU.GA] : SL rimanda a e
2
.
uz.ga“fattening house ('house' + 'goose' + 'milk')”; “étable
d’engraissement” (PLS.44); PSD2.282 presenta invece due
uz.ga, uno quale “a type of priest” (senso che
qui assumo), l’altro “shrine”. PRCT.50 traduce invece „Casa in cui si ingrassano le pecore“, nome di uno
degli ambienti amministrativi dell’Eninnu. Non mi sarebbe però chiaro chi è il soggetto.
[uz.gakug].e : in ergativo dovrebbe trattarsi di un titolo portato da Gudea
eš
3
[AB] : “shrine” (SL); “sanctuaire” (PLS.48); cfr. A V.18
eš
3
mu.ja2
.ja
2
: “macht das Heiligtum” (GSG1.79); ja
2
.ja
2
è la forma
marû
, per reduplicazione parziale, della
radice verbale jar “porre” (MSG.158), “to store, accumulate; to deliver, deposit; to put, place, set down
upon; to make, establish, restore (with -ši-); to remove and set elsewhere (with -ta-); to expel (with -da-)
(ja
2
-ja
2
in
marû
)”
A XX.15 - 553
e
2
.a
d.en.ki.ke 4temen
mu.si.gee
2
.ak
d
En.ki.ak.e temen mu.b.si.ga.e
Enki la piattaforma di fondazione del tempio riempie,
e
2
.ak : genitivo anteposto, senza suffisso possesivo (
temen.bi)(GSG2.15; PGS.53), oppure leggere e
2
.a, con
marker del locativo: “nel tempio”
d
En.ki.ak.e : con marker dell’ergativo; vedi A XVII.17
temen : vedi A XI.18