Previous Page  240 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 240 / 499 Next Page
Page Background

226

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

gub : vedi A I.25; gub.a è un participio attivo, con nominalizzatore, in costruzione

Meshanepada

: “der

steckt” (GSG1.136)

A XIX.27 - 537

re

7

.e nu.ši.kuš

2

.u

3

re

7

.a.e nu.i

3

.ši.kuš

2

.e

di andare (al tempio?) egli non si stanca.

re

7

.a.e : dovrebbe trattarsi di un infinito in .a (GSG1.138), con marker del locativo-terminativo, caso retto dal

verbo kuš

2

“stancarsi di” (GSG2.122n3, 133): “beim …” (GSG1.138), cross.-ref. dal DP .ši nella

successiva catena verbale (cfr. A I.23, dove viene invece cross.-ref. dal CP .ni); re

7

: “to accompany,

lead; to bear; to go; to drive along or away; to stir, mix” (SL); per il segno

re

7

[GIN.GIN] vedi

MEA.206a e MEA p. 266

nu.i

3

.ši.kuš

2

.u

3

: “er beruhigt sich nicht dabei”, ‘Normalform’ di verbo intransitivo (GSG1.176); nu. è l’MP

del negativo (GSG1.226); il

suffisso pronominale opzionale

prima del DP del terminativo .ši è qui

omesso (GSG1.210)

kuš

2

.e : vedi A I.23

A XIX.28 - 538

sag

4

lugal.na ud.dam.mu

<.na>.ed

2

[sag

4

lugal.ani].ak

ud.dam.mu.na.ed

2

Il desiderio del suo signore come il giorno divenne chiaro

[sag

4

lugal.ani].ak : “der Wille seines Königs” (GSG1.53, 94); cfr. A XVI.18

ud.am 3 mu.na.ed

2

: vedi A XII.19

A XX.1 - 539

gu

3

.de

2

.a.ar

inim d.nin.jir

2

.su.ka

uru

3

.am

3

mu.du 3 Gudea.ra

[inim

d

Nin.Jirsu.ak

].ak uru

3

.am

3

mu.n.du

3

a Gudea; la parola di Ninjirsu quale stendardo (per sé) fece.

gu

3

.de

2

.a.ar

: grafia di

Gudea.ra

, con marker del dativo; normalmente scritto gu

3

.de

2

.a : cfr. A XII.18, XV.10,

XV.20, XVI.21, XVIII.1 (GSG1.103; MSG.186)

inim : vedi A I.23

[inim

d

Nin.Jirsu.ak]

.ak : con doppio marker del genitivo (GSG1.89, 92); cfr. A XII.14, XIV.2

uru

3

.am

3

: esempio di “

frozen use of the enclitic copula

”, dove la copula viene utilizzata quale sostituto di un

qualsiasi case-marker, nel nostro caso di un terminativo .še

3

(GSG2.34; MSG.337; cfr. A I.8, XII.19); per

uru

3

vedi A XIII.23

[inim

d

Nin.Jirsu.ak

].ak uru

3

.am

3

mu.n.du 3

: “er machte das Wort Ninjirsus (ihm) zu einem Geheinmis”

(GSG2.34); in effetti “la parola di Ninjirsu” non è diventata “un segreto” (

Geheinmis

) per Gudea, ma

“chiara” come una bandiera, uno stendardo. In un’altra occasione, Falkenstein non lega

Gudea.ra

alla