

212
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
i
3
.ba.jin : “er ging dahin”, ‘Normalform’ (GSG1.176); per
im.ma> i
3
.ba vedi A VII.14 e TSL.176;
Falkenstein interpreta .ba come forma del DP del dativo-locativo di terza persona singolare, classe delle
cose (GSG1.182, 202); per l’uso del dativo “bei den Verben des Gehens” vedi GSG2.90-91 (vedi anche
GSG2.91n3). In GSG2.165 legge invece im.ma.gub “er trat dazu” (cfr. A XVIII.23; lo stesso segno si
può leggere jin e gub). Cfr. la costruzione di A XIX.25; B III.6
A XVIII.9 - 491
kir
4
šu im.ma.jal
2
kiri
4
.e šu i
3
.ba.n.jal
2
(e) porse omaggio.
kiri
4
.e šu...jal
2
: vedi A VIII.14
i
3
.ba.n.jal
2
: costruzione analoga alla precedente, dove qui, però, abbiamo un verbo transitivo: “er hob di
Hand an den Mund” (GSG1.165)
A XVIII.10 - 492
dusu kug jiš.u
3
.šub zid
nam.tar.radusu kug [
jiš
u
3
.šub zid nam.tar].ak
Il sacro paniere e il saldo stampo del mattone del destino
(jiš)
dusu : vedi A V.5, VI.6
[
jiš
u
3
.šub zid nam.tar].ak
: “die rechte Ziegelform des Schicksals” (GSG1.97); per
jiš
u
3
.šub “stampo del
mattone”, vedi A V.6; per
nam.tar.ravedi A I.15, V.7
A XVIII.11 - 493
e
2
.[ninnu…] mu.[…]
e
2
.ninnu… mu.…
…l’Eninnu….
A XVIII.12 - 494
[…]
mu.la2
saj
[
il
2
]
mu.jin
…
mu.la2
[saj il
2
.a].a mu.jin
…sollevò (?) e a testa alta camminò.
mu.la2
: “er trug” (GSG1.167); per la
2
, vedi A VI.18
[saj il
2
.a].a : con infinito (il
2
.a) e con marker del locativo : “in Erhebung des Hauptes = erhobenen Hauptes”
(GSG1.106, 138; GSG2.113 e 113n3)
mu.jin : “er ging”, ‘Normalform’ (GSG1.175-176)