Previous Page  219 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 219 / 499 Next Page
Page Background

205

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A XVII.14 - 467

d.ja 2

.tum

3

.dug

3

.ga.kam

d

Jatumdug].ak].am

3

da Jatumdug,

Lett. : “il generato di Jatumdug nel sacro santuario” (cfr. GSG1.65, 85; TSL.263)

Jatumdug : vedi A II.24

A XVII.15 - 468

d.nisaba.ke 4

e

2

ještug

2

.ke

4

d

Nisaba.ak.e [e

2

ještug

2

].ak.e

Nisaba la ‘Casa del Sapere’,

d

Nisaba.ak.e : con marker finale dell’ergativo;

d

Nisaba.ak

“Herrin des…” (GSG1.88); Nisaba : dea del

grano, della saggezza e della scrittura (cfr. A V.25)

[e

2

ještug

2

].ak.e : con marker del genitivo (GSG1.89) e del locativo-terminativo (GSG2.120); ještug

2

[

jiš.tug2

ještug] “orecchio, intelligenza; hearing; understanding, intelligence” (MSG.288,290); per la

variante ještug

3

, cfr. A I.12)

A XVII.16 - 469

jal

2

mu.na.taka

4

jal

2

mu.na.n.taka

4

gli ha aperto,

jal

2

...taka

4

(tak

4

) : “ouvrir” (PLS.139, s.v. tag

4

); “to open ('to be somewhere' + 'to open')” (SL; cfr. GSG1.

120), costruito qui col locativo-terminativo (“ha aperto alla ‘Casa del Sapere’”), non cross.-ref. nella

catena verbale (GSG2.129)

A XVII.17 - 470

e

2

.a

d.en.ki.ke 4 jiš.hur.be

2

si

mu.na.sa

2

e

2

.ak

d

En.ki.ak.e jiš.hur.bi.e si

mu.na.n.sa

2

Enki il piano del tempio gli ha preparato.

e

2

.ak …

jiš.hur.bi

: “del tempio, il suo piano”, con genitivo anteposto (cfr. A V.4, VI.5), separato dal

secondo membro da altre parole (TSL.91); jiš.hur.bi.e : col marker del locativo-terminativo (GSG2.124),

non cross.-ref. nella catena verbale (GSG2.129)

En.ki.ak.e : “Herr der Erde”, “il signore della terra”, con marker del genitivo (GSG1.89) e quindi

dell’ergativo. Enki è noto anche come Ea

si…sa

2

: vedi A I.14; “hat ihm zurecht gemacht” (GSG2.15); regge il caso locativo-terminativo.