

203
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A XVII.7 - 460
nam e
2
du
3
.da
lugal.la.na.še3
[nam.e
2
.du
3
.ed.a lugal.ani].
ak.še3
a motivo della costruzione della casa del suo re,
“wegen des Hausbaus für seinen König” (GSG1.95)
nam.e
2
.du
3
.ed.a “der Hausbau” (GSG1.63); per l’infinito du
3
.ed.a vedi A I.10, GSG1.140. Qui nam serve a
formare un sostantivo astratto. Falkenstein intende nam “responsabilità”, qui in costruzione senza
genitivo “ wegen des Hausbaues” (GSG1.118; cfr. A X.1)
.še
3
: il marker del terminativo ha qui connotazione causale (GSG2.136)
A XVII.8 - 461
u
3
ji
6
.an.na nu.um.ku 4.ku
4
u
3
ji
6
.ani.a nu.i
3
.b.ku 4.ku
4
di notte egli non dorme,
u
3
ji
6
.ani.a : con marker del locativo “il sonno nella sua notte” (GSG2.112; così, più che genitivo [u
3
ji
6
.ani].ak “il sonno della sua notte”); non cross.-ref. (GSG2.117); u
3
: “sonno, riposo” (vedi A VI.11)
ku
4
(kur
9
) : “entrare; far entrare” (vedi A VI.11)
nu.i
3
.b.ku 4.ku
4
: “er schläft nicht” (GSG1.157); lett.: “egli non lascia entrare”; con forma
marû
; nu è l’MP
negativo (TSL.191; GSG.226); .b è il PA riferito al paziente u
3
A XVII.9 - 462
u
3
an.ba.rasaj
nu.mi.ib2
.du
3
.e
u
3
an.bar.a saj nu.i
3
.
b.du 3.e
né al mezzogiorno egli piega la testa.
u
3
: dovrebbe trattarsi in questo caso della congiunzione “e”; occorrerebbe però sapere prima il significato
del verbo saj…du
3
, non noto (vedi oltre)
an.bar.a “am Mittag”, in locativo (GSG2.112); an.bar : “noon; midday
('sky' + 'to be bright')” (SL)
saj nu.i
3
.b.du 3.e : forma
marû
; per il CP i
3
, vedi GSG1.225, con n3; .b è il PA riferito al paziene saj “testa”;
saj…du
3
: Falkenstein non traduce (GSG1.122, 157, 197), oppure suggerisce il significato “er
neigt
das
Haupt nicht” (GSG1.225); SL dà un
saj.du3
“ triangle ('head' + 'shape')”