

204
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A XVII.10 - 463
igi zid
bar.rad.Nanše.kam
[igi.zid bar.a
d
Nanše]
.ak.am 3Per colui che Nanshe ha guardato con favore,
[igi.zid bar.a
d
Nanše]
.ak.am 3: “der, den Nanše getreulich angeschaut hat” (GSG1.89); per
igi.zi(d)…bar :
“das treue Augen spalten = getreulich ansehen”, vedi A I.3, XIII.18; bar.a è participio passivo
(igi.zid.bar.a “der freundlich angeschaut worden ist” (GSG1.142); quindi, lett. “egli è ‘il guardato
direttamente negli occhi di Nanshe’”; per il genitivo, che svolge le funzioni di complemento d’agente,
vedi GSG1.89. La copula enclitica sostituisce qui un caso dativo (esempio di “
frozen use of the enclitic
copula
”; cfr. A XII.19; GSG2.34)
Nanše : vedi A II.2
A XVII.11 - 464
d.en.lil
2
.la
2
lu
2
šag
4
.ga.na.kam
[
d
Enlil.ak[lu
2
šag
4
.ani].ak].am
3
per il favorito di Enlil,
d
Enlil.ak[lu
2
šag
4
.ani].ak : lett.: “di Enlil, l’uomo del suo cuore”, con genitivo anteposto (GSG1.90, 91). Per
l’uso di la
2
per indicare, nella grafia di Enlil, il genitivo, vedi A I.6
.am
3
: per il valore di dativo della copula enclitica, vedi A XVII.10
A XVII.12 - 465
ensi
2
[…] d.Nin.jir
2
.su
(2)
.ka.kam
[ensi
2
[…
d
Nin.Jirsu.ak].ak].am
3
per il governatore, il … di Ninjirsu,
su
(2)
: vedi A II.14
.am
3
: per il valore di dativo della copula enclitica, vedi A XVII.10
A XVII.13 - 466
gu
3
.de
2
.a unu
6
mah.a
tu.da[Gudea [unu
6
mah].a [tud.a
per Gudea, generato nel sacro santuario
unu
6
[
TEMEN.EŠ 3=
TE.AB]: “elevated shrine, temple; living room; sanctuary” (SL); “salle de festin”
(PLS.150); “the most sacred part of a temple; seat, throne; dwelling, domicile, abode; temple”
(PSD2.273); [unu
6
mah].a : col marker del locativo
tud.a : participio passivo (GSG1.144); tu (tud) : “generare, partorire” (PLS.142)