Previous Page  203 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 203 / 499 Next Page
Page Background

189

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A XV.21 - 407

jir

2

mu.na.ni.jar

jir

2

mu.na.ni.n.jar

la strada aprì;

jir

2

mu.na.ni.n.jar : “er bahnte – ‘spianò’ - ihm den Weg dahin”; .na è il CP del dativo (GSG2.97) e .ni il CP

del locativo-terminativo (GSG1.207); jir

2

…jar : “to clear the way ('road' + 'to place, establish')” (SL)

(mentre SL dà sia a jir

2

che a jir

3

il valore “road, path, way, trip”, PLS.66 lo assegna solo a jir

3

); “den

Weg machen = den Weg bahnen” (GSG1.120)

A XV.22 - 408

jiš.erin.be 2

tun

3

.gal.e

[

im.mi.kud

]

jiš

erin.bi.e [tun

3

.gal].e i

3

.ni.n.kud

i suoi cedri la grande ascia tagliò,

jiš

erin.bi.e : “in die dort (=dem Zederngebirge) befindlichen Zedern” (GSG2.24), con suffisso possessivo di

terza persona non-animata (riferito alla ‘montagna’) e marker del locativo-terminativo (GSG1.112)

[tun

3

.gal].e : in caso ergativo; tun

3

: “ax, adze” (PSD2.258); SL mette solo TUN

3

…bar : “to hew or split with

an axe”, vedi A XV.25)

im.mi

: per i

3

.ni (vedi A IV.26), dove .ni è il DP del locativo-terminativo

kud (kud.r; ku

5

): “couper, trancher, découper; séparer, détacher” (PLS.86); “to cut off (with -ta-); to breach

(a dike); to separate; to levy tax or tribute” (SL).

A XV.23 - 409

šar

2

.ur

3

a

2

zi.da

lagaš.ki.a

šar

2

.ur

3

[a

2

zid.a Lagaš

ki

].ak

(e) con l’ascia Sharur, il ‘braccio destro’ di Lagash,

šar

2

.ur

3

: nome di un’arma; vedi A IX.24

[a

2

zid.a Lagaš

ki

].ak : vedi A XI.2

A XV.24 - 410

tukul

a.ma.ru lugal.la.na.še 3

[tukul

[a.ma.ru

lugal.ani].ak].še

3

quale arma ‘tempesta del suo signore’,

a.ma.ru

: “tempesta” (vedi A IV.18); per “Orkan-Waffe” vedi GSG1.100n4

.še : marker del terminativo: “bei den Verben des zu etwas Machens” : “zur Waffe, dem ‘Orkan seines

Königs’ (GSG2.135-136)