Previous Page  190 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 190 / 499 Next Page
Page Background

176

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

ki Lagaš

ki

: con omissione del marker .ak del genitivo (cfr. GSG1.96, dove legge ki Lagaša

ki

, e GSG2.17

dove assume trattarsi di un’apposizione: cfr. A VI.15, XII.23). Per Lagaš

ki

, vedi A I.2. Vista la frequenza

in cui nel nostro testo compare ki Lagaša

ki

, ritengo giusta la lettura “Annunna del paese di Lagash” al

posto di “Anunnaki di Lagash”.

A XIV.2 - 360

e

2

d.nin.gir

2

.su.ka

du

3

.de

3

[[e

2

[

d

Nin.Jirsu].ak].ak du

3

.ed.e].še

3

per costruire il tempio di Ninjirsu

[e

2

[

d

Nin.girsu].ak].ak : cfr. A XII.18

du

3

.ed.e.še

3

: vedi A VI.11 (cfr. A I.16)

A XIV.3 - 361

gu

3

.de

2

.a

[

siskur

2

ra

2

.zu

]

.a]

Gudea.da

[siskur

2

a.ra.zu]

.a

con Gudea in offerta e preghiera

Gudea.da

: “mit Gudea”, con omissione completa del marker del comitativo (GSG1.115); cfr. gu

3

.de

2

.a.a.da

in B XI.13

siskur

2

arazu : cfr. A II.21, IV.1; costruzione asindetica (GSG2.41). Probabilmente la ‘a’ finale, marker del

locativo, non compare neanche scritta, essendo assimilata nell’ultimo suono ‘u’ (cfr. GSG2.41n2); ra

2

è il

segno DU

A XIV.4 - 362

[

mu.da.an ]

.šu

4

.šu

4

.ge.eš 2 mu.da.n.šu

4

.šu

4

.g.eš 2

stanno.

mu.da.an.šu

4

.šu

4

.ge.eš 2

: ‘Normalform’ di verbo intransitivo/passivo; .da è il DP del comitativo; .eš

2

è la

desinenza del plurale di terza persona (GSG2.153; riferito ovviamente al collettivo Anunna: GSG2.64;

vedi A XIV.1); non mi è chiara la funzione di .n (chiara se fosse una forma

hamtu

, che però non è)

šu

4

(-g): “to stand; to be deployed, set up (plural, reduplication class)” (SL); questo verbo occorre solo con

soggetti plurali (GSG2.62: šu

4

.šu

4

.g “gehen”; cfr. TSL.131-132; cfr. A XXIII.7, XXIV.18)

A XIV.5 - 363

sipad zid gu

3

.de

2

.a hul

2

.la.gin

7

sipad zid Gudea hul

2

.a.gin

7

Il giusto pastore Gudea veramente felice

sipad zid Gudea : cfr. A VII.9, XI.5; qui in assolutivo