

174
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
(jiš)
uri
3
.mul “zu einem Emblem leuchten lassen = zu einem leuchtenden Emblem machen”, vedi
GSG1.127 e n. 4; qui costruito con terminativo (GSG2.135: “zu einem Emblem hat er sie leuchten
lassen”) e non con accusativo (GSG2.81n3)
mul : “to (let) sparkle, shine, glow” (SL); “scintiller, luire, briller” (PLS.102); cfr. A I.8
Il senso della frase è che Gudea imprime sul mattone d’argilla lo stemma di Ninjirsu, nella forma di Aquila-
leontocefala: l’uccello Anzud.
A XIII.24 - 353
u
5
bur
3
.eše
3
.še
3
uru
mu.na.kug.geu
5
bur
3
.eše
3
.še
3
uru mu.na.kug.e
I cittadini purificano per lui un terrapieno di 24 iku,
u
5
[HU.SI]: “male bird, cock; totality; earth pile or levee; raised area” (SL); questa “raised area = terrapieno”
è la base su cui deve sorgere il tempio di Ninjirsu. Per il segno, vedi LEC.8, MEA.78*
bur
3
[U] : “a square surface measure = 6.48 hectares = 18 iku = 3 area eše
3
= 1800 sar = the amount of land
that supported a family” (SL); “a unit of area; a unit of volume” (PSD2.37); accadico
b
$
ru
“a surface
measure”
eše
3
, eš
2
[ŠE
3
] : “rope; measuring tape/cord; length measure, rope = 10 nindan rods = 20 reeds = 120 cubits
= the side of 1 square iku in area = 1,0,0 [60
2
] fingers; a surface area measure, = 6 iku” (SL); quindi bur
3
.
eše
3
corrisponde a un’area di 24 iku
.še : marker del terminativo, “bei den Verben des zu etwas Machens” (GSG2.135); lett. “fino ad essere 24
iku”
uru mu.na.kug.e : “er reinigt ihm die Stadt” (GSG1.155, GSG2.97), con forma
marû
. Preferisco intendere
uru quale soggetto (nel senso di “i cittadini”); .na è riferito al dio Ninjirsu (in seconda istanza a Gudea)
A XIII.25 - 354
u
5
mu.na.sikil.e
u
5
mu.na.sikil.e
un terrapieno per lui ripuliscono.
mu.na.sikil.e : “er säubert sie ihm” (GSG1.155, GSG2.98), con forma
marû
; sikil : “to be/make clean, pure”
(SL), “rein machen” (GSG2.61) (per sikil quale aggettivo, vedi A V.21)
A XIII.26 - 355
li jiš.u
2
sikil kur.ra.kam izi.a bi
2
.
si.sili
jiš
[u
2
sikil kur]
.ak.am 3izi.a bi
2
.n.si.siGinepro, la pura pianta della montagna, nel fuoco pose;
Vedi A VIII.10