Previous Page  179 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 179 / 499 Next Page
Page Background

165

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A XII.21 - 324

ensi

2

.ke

4

uru.na

lu

2

.dili.gin

7

ensik.e uru.ani.a lu

2

.dili.gin

7

Il governatore nella sua città come (a? ) un uomo solo

ensik.e : ergativo (vedi A II.24)

uru(iri).ani.a : “in seiner Stadt” (GSG1.108)

lu

2

.dili : vedi A XI.25

A XII.22 - 325

na.ri

ba.ni.jar

na.ri

ba.ni.jar

istruzioni diede.

na.ri

: “istruzioni”; vedi A VI.14

ba.ni.jar : .ni è il DP del locativo (GSG2.109);

na.ri

…jar : “die Anweisung machen = die Weisung geben”

(GSG1.128; “er gab ihr die Weisung”: GSG1.166, 191), Letteralmente jar è “porre”. Cofr. B IV.2

A XII.23 - 326

ki lagaš.ki.e dumu ama.dili.a.gin

7

šag

4

mu.na.aš.e [ki lagaš

ki

].e [dumu ama.dili].ak.gin

7

šag

4

mu.na.aš.e

La terra di Lagash come figli di un’unica madre fu d’accordo con lui.

Lagaš : vedi A I.2; in caso ergativo; in apposizione a ki (GSG2.17); cfr. A VI.15

[dumu ama.dili].ak.gin

7

: per questa catena nominale, con marker del genitivo e dell’equativo, vedi GSG2.3;

dumu ha valore di collettivo (GSG2.51); per la posizione di dili, vedi GSG2.18n3

ama : vedi A I.29

šag

4

mu.na.aš.e : “es/er macht ihm den Sinn einmütig” (GSG1.154; GSG2.94), forma

marû

; lett. “il cuore a

lui fa unico”; non trovo, né in PLS, né in TSL, né in SL, néin PDS2 il verbo aš; esiste solo aš come

aggettivo “uno; unico, solo” (forse melio leggerlo dili, pur esso aggettivo ma nache verbo: “(to be)

single, unique, sole; (to be) alone”, PSD2.45); qui è senza dubbio un verbo, e Falkenstein dà aš “eins

machen” (GSG2.59); forse meglio una lettura AŠ.