

164
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A XII.17 - 320
maš
2
.a šu i
3
.gid
2
maš
2
.a.nii
3
.sag
9
maš
2
.a šu i
3
.gid
2
maš
2
.ani i
3
.sag
9
.e.Ø
il capro egli esaminò: il suo presagio era favorevole:
maš
2
.a šu i
3
.gid
2
: col locativo “ er steckte die Hand in das Orakeltier = er beobachtete das Orakeltier”
(GSG2.111; cfr. GSG1.182); M.L. Thomsen traduce al passivo: “The animal was examined” (TSL.180);
per gid
2
vedi A XII.16
maš
2
.ani i
3
.sag
9
.e.Ø : cfr. A III.18; con ‘Normalform’ di verbo intransitivo: “es war günstig” (GSG1.177).
“per il doppio valore – ‘animale sacrificale’ e ‘presagio, vaticinio’ – di maš
2
in questa frase, cfr. A XII.16
A XII.18 - 321
gu
3
.de
2
.a šag
4
d.nin.jir
2
.su.ka Gudea.ra[šag
4
[
d
Nin.Jirsu].ak].ak
a Gudea il desiderio di Ninjirsu
Gudea.ra: dativo anteposto (GSG2.9, 90); dopo desinenza vocalica, il marker del dativo, .ra, perde
solitamente la vocale ‘a’; la ‘r’ è poi una consonante omettibile (GSG1.103-104).
šag
4
: “will, volition” (SL); lett. “cuore” (GSG1.92)
A XII.19 - 322
ud.dam
mu.na.ed2
ud.am 3 mu.na.ed2
come il giorno divenne chiaro.
ud.am 3: lett. “è un giorno” (GSG2.2); esempio di “
frozen use of the enclitic copula
”, dove la copula viene
utilizzata quale sostituto di un qualsiasi case-marker, nel nostro caso di un equitativo (GSG2.35;
MSG.337; cfr. A I.8)
mu.na.ed2
: “a lui salì”, “er ging ihm auf” (GSG1.175); .na è il DP del dativo di terza persona singolare,
classe delle persone; per ed
2
(e
3
), vedi A IV.11
A XII.20 - 323
gal
mu.zugal i
3
.ga.tum
2
.mu
gal
mu.n.zugal inga.i
3
.tum
2
.e
Ha sperimentato grandi cose e grandi cose ora mette in atto.
Vedi A VII.10