

137
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
“das weitreichende Auge erheben” (GSG1.125, dove legge l’ultimo segno come ila
2
, lasciando quindi
pensare che si tratti di un qualche nominalizzatore; infatti, in GSG1.134 considera il
2
participio (cfr. A
XVII.20). E’ una frase relativa, nominalizzata
A IX.14 - 235
anzud.mušen.gin
7
šeg
12
.gi
4
.
a.bi.še 3anzud
mušen
.gin
7
šeg
12
.gi
4
.a.bi.še 3davanti al cui grido, simile a (quello di) un uccello-Anzud,
anzud
mušen
[
d
IM.MI/DUGUD 2mušen
] : vedi A IV.17
šeg
12
(sig
4
) : vedi MEA.567; qui sta per sig
14
[KA.LI], nell’espressione sig
4
/sig
14
(sig
14
; še
25
; še
26
)…gi
4
“to
resound; to shout; to howl (reduplication class) ('walls' + 'to answer')” (SL), “den Ruf wiederholen =
schreien” (GSG1.123; GSG2.60); qui sig
4
.gi
4
.a è un infinito, con nominalizzatore: “roaring ('to resound'
+ nominative)” (SL), “Geschrei” (GSG1.30, 62, 138)
.še : marker del terminativo (GSG2.137 : ‘Der Terminativ bei den Verben des sich Fürchtens u. dgl.’)
A IX.15 - 236
an im.ši.dub
2
.dub
2
an.e i
3
.b.ši.dub
2
.dub
2
il cielo continuamente trema:
an.e : per l’omissione del marker dell’ergativo, vedi GSG1.76
i
3
.b.ši.dub
2
.dub
2
: “Normalform’ di verbo intransitivo (GSG1.175), con DP del terminativo .ši, preceduto dal
prefisso pronominale opzionale
.b (per il passaggio i
3
.b.ši>
im.ši,vedi GSG1.210; cfr. TSL.172-174);
dub
2
(reduplication class? TSL.300; la reduplicazione indicherebbe qui un’azione continuata: GSG2.67):
“donner un coup de pied; renverser, jeter à terre; trembler, faire trembler” (PLS.40); “to kick, flop (said
of fish, newborn animals, and slaughtered animals); to strike, hammer, knock down; to (make) tremble,
quake; to rumble” (SL)
A IX.16 - 237
me.lam
2
huš.bi an.ne2
im.us 2[me.lam
2
huš].bi.e an.e i
3
.b.e.us 2il suo terribile splendore raggiunge il cielo;
me.lam
2
: “terrifying glance; splendor, radiance; halo, aura, light (myth.) ('divine power' + 'awe-inspiring
quality; to shine')” (SL); cfr. accadico
melemmu melammu
“Schreckensglanz” (AH 2.643); lam
2
è letto
anche lem
4
; .e è il marker dell’ergativo
huš : vedi A VIII.6
an.ne2
: mentre in A IX.12 sta per an.e con ergativo, qui sta per an.e con locativo-terminativo (GSG2.127)