Previous Page  137 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 137 / 499 Next Page
Page Background

123

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A VII.28 - 192

e

2

.ninnu anzud

2

.mušen babbar

2

.ra

[e

2

.ninnu anzud

2

mušen

babbar

2

].a

nell’Eninnu dei bianchi uccelli-Anzud,

Vedi A VII.2

A VII.29 - 193

mu.na.da

. ku

4

.ku

4

mu.na.da

. ku

4

.ku

4

egli entra.

Vedi A VII.2

mu.na.da.ku 4

.ku

4

: Normalform, con reduplicazione

marû

(cfr. la traduzione “he enters” in TSL exx.

181,192). Il DP .na del dativo indica la persona per la quale o verso la quale è fatta un’azione (TSL.97)

A VII.30 - 194

e

2

.a hul

2

.la i

3

.na.ni.kur

9

e

2

.a hul

2

.a i

3

.na.ni.kur

9

Nel tempio con gioia da lui entrò.

e

2

.a : con marker del locativo (GSG1.107)

hul

2

.a : marker del locativo “in Freude” (“Der Lokativ auf di Frage ‘wie?’; GSG2.112-113)

hul

2

: nome: “joy”; verbo: “to be happy; to rejoice over (usually with -da-, but also -ši-)”; agg.: “joyous”

(SL)

i

3

.na.ni.kur

9

: .na è il DP del dativo, riferito al dio (GSG1.202); .ni è il DP del locativo (GSG1.183; per

un’altra interpretazione, che non mi piace tanto, vedi TSL.146-147; kur

9

(ku

4

) “entrare; far entrare” (vedi

A VI.11, VII.2)

A VIII.1 - 195

gu

3

.de

2

.a eš

3

e

2

.ninnu.ta zalag.ga nam.ta.ed

2

Gudea [eš

3

e

2

.ninnu].ta zalag.a na.i

3

.b.ta.ed

2

Gudea dal santuario Eninnu con (viso) radiante uscì.

3

e

2

.ninnu: i due sostantivi sono in apposizione; vedi A V.18; .ta è il marker dell’ablativo

zalag : “bright, luminous, radiant; pure” (SL); zalag.a, con marker del locativo: “strahlend” (unsicher;

GSG2.113), non cross-ref (GSG2.117)

na.i

3

.b.ta.ed

2

: na è l’MP dell’affermativo (GSG1.218; TSL.194); i

3

il CP; .b il

prefisso pronominale

opzionale

, che precede il DP .ta dell’ablativo (GSG1.215); ed

2

la radice verbale “uscire”