Previous Page  124 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 124 / 499 Next Page
Page Background

110

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A VI.12 - 150

anše.dur

9

a

2

.zid.da

lugal za

3

.ke

4

ki

ma.ra.hur.hur.a.še 3

[

anše

dur

9

[[a

2

.zid.a

lugal.zu

].ak.e ki mu.ra.b.hur.hur.e].a].še

3

Riguardo all’asino che sulla destra del tuo signore scavava la terra per te,

Vedi A V.10

(anše)

dur

9

[ŠUL/DUN]: “donkey stallion (usually written du

24

.ur

3

or dur

9

(ur3)

) (SL); “youn male donkey”

(PSD2.54); cfr. A VI.18, VII.20; B IX.16, XIII.19; probabilmente i valori du

24

e dur

9

corrispondono allo

stesso segno: LEC.375, MEA.467); “Eselhengst” (GSG1.68,69)

za

3

[ZAG] : grafia non comune, per il semplice za (GSG1.11,90,103)

mu.ra

<

ma.ra

, vedi A V.18

.b : PA del paziente (ki “terra”; GSG1.171)

hur.hur.e.a : sembra usare anche qui la forma

marû

(anche se mi aspetterei una forma

hamtu

; cfr . A VI.10);

nominalizzata in .a

A VI.13 - 151

ze

2

.me e

2

.ninnu.

[

2

?

ni.is.ku ]

.gin

7

ki im.ši.hur.e

ze

2

.me e

2

.ninnu.še

3

?

ni.is.kum.gin

7

ki i

3

.b.ši.hur.e

sei tu, che scaverai la terra per l’Eninnu come uno splendido puledro.

za.e.me.en

; pronome personale indipendente di seconda persona, con copula enclitica (TSL.70; GSG150;

GSG2.22; vedi A III.6)

2

: è il segno BE (MEA.69)

ni.is.ku

: “choice; a class of persons or animals; fine steed (from Akkadian

nisqum

; AH 2.795)” (SL);

“choix” (PLS.111); kum > ku, vedi A I.47

i

3

.b.ši

: vedi A V.1; il

prefisso pronominale opzionale

è comune prima del DP del terminativo .ši “dafür”

(GSG1.210)

hur.e : pur senza reduplicazione, è una forma

marû

(GSG1.154; GSG2.67n7); per ki…hur vedi A V.10

A VI.14 - 152

na

ga.ri na.ri.ju 1

0

he

2

.dab

5

na ga.i

3

.ri

na.ri.ju 1

0

he

2

.i

3

.dab

5

Che io possa dar(ti) istruzioni; che le mie istruzioni siano seguite!

na…ri (de

5

) “to give instructions” (TSL.313), “donner des instructions” (PLS.119); “einen Rat geben”

(GSG1.122 e n.1); il verbo ri “versare; gettare” appartiene alla classe alternante:

hamtu

ri,

marû

rig

ga.i

3

.ri : cohortativo (GSG1.220; cfr. A I.24); con la forma

hamtu

na.ri

“istruzioni”; “Rat, Anweisung” (GSG1.62); “instructions” (PLS.107); SL riporta un

na.RI

“instructions”, rimandando a

na.DU

(na.de

6

or

na.ri 6

) “advice, instructions”; letteralmente è da

analizzarsi come “gegebener Rat” <

na.ri.ga

(GSG1.146 e n.4)