Previous Page  118 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 118 / 499 Next Page
Page Background

104

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A V.17 - 130

šeš.ju 1

0

d.Nin.jir

2

.su

2

ga.nam.me.am 3 šeš.ju 1

0

d

Nin.Jirsu

ga.nam.me.am 3

egli era in verità mio fratello Ninjirsu;

ga.nam.me.am 3

: “è veramente”; questa forma è difficile da analizzare grammaticalmente; ga dovrebbe

essere un CP (diverso dall’MP ga del cohortativo), che però è sempre preceduto da i

3

(cfr. TSL.169-172);

.na è un morfema non ben definito, apparentemente simile all’MP dell’affermativo (TSL.197); me è il

verbo “essere” e am

3

la copula enclitica (TSL §540; cfr. A I.24); “ist fürwahr” (GSG1.179);

GSG1.218,220 interpreta ga come MP del cohortativo (anche se in GSG1.220 scrive: “in nicht-

kohortativer Bedeutung”), na come MP dell’affermativo e legge ga.na.i

3

.me.am 3

“er ist fürwahr”. In

GSG2.77 si afferma che la copula enclitica am

3

è usata pleonasticamente.

A V.18 - 131

3

e

2

.ninnu.na

du

3

.ba

za.ra

ma.ra.an.dug

4

[eš

3

e

2

.ninnu.ani].ak du

3

.ba

za.a.ra

mu.ra.n.dug

4

di costruire il suo tempio, l’Eninnu, ha te ha dato ordine.

Vedi A I.19

3

: “sanctuaire” (PLS.48)

[eš

3

e

2

.ninnu.ani].ak : genitivo anteposto; E.ninnu sembra in apposizione a eš

3

(GSG2.17): “del suo santuario

Eninnu”

du

3

.ba : per l’infinito du

3

.eda; vedi A I.19 e A IV.20; questo .ba, essendoci il genitivo anteposto, sembra

quasi da intendere .bi.a(k) “del suo tempio Eninnu, della sua costruzione” (cfr. AI.11, V.4)

za.a.ra

: “a te”; forma del dativo del pronome indipendente di seconda persona singolare (TSL.68-70;

GSG1.105)

mu.ra.n.dug

4

: .ra è il DP del dativo di seconda persona singolare; quando non ci sono MP, è obbligatorio il

CP mu, che in Gudea cambia sempre in ma, per armonia vocalica (TSL..176,220; per GSG1.201 deriva

da

mu.e.ra

)

A V.19 - 132

ud ki.šar

2

.ra

ma.ra.ta.ed

2

.a

ud [ki.šar

2

.a

mu.ra.ta.ed

2

].a

La luce del giorno che per te è uscita dall’orizzonte,

Vedi A IV.22

mu.ra

… : per la grafia mu > ma vedi A V.18; .ra è il DP del dativo, seconda persona singolare

.a : nominalizzatore della frase relativa (

full relative clause

)