

Testi – Il papiro BM 10054
89
Alberto ELLI
nSdy
: il significato “gioielliere” dato da WB II 342.18 è contestato da Peet il quale, basandosi sul parallelo di
BM10054 Rt 2.13, dove la stessa persona compare come
Xrty(-nTr)
“cavapietre”, suggerisce di rendere
“stonecutter” (GTR p. 66 n. 2), probabilmente basandosi sul significato “zerfleischen” del verbo
nSd
(WB II
342.13-16). In J.
C
APART
,
A.H.
G
ARDINER
,
B.
V
AN DE
W
ALLE
,
New Light on the Ramesside Tomb-
Robberies
, JEA XXII, 1936, pp. 169-193, p. 177 si suggerisce il significato “decoratore”. In LeAm 3.11 si ha
ancora
wAH-mw
: “der Wassersprenger” (WB I 257.8-10); “irrigatore?; libatore?”; cfr.
wAH mw
“Wasser spenden”,
“offrire acqua” (WB I 254.1)
Mn-xprw-Ra
: la ricostruzione in base al parallelo di LeAm 2.3, 3.14
s 7 : per queste persone, vedi anche LeAm 3.8-3.16, dove i ladri sono però detti essere 8
1.9)
iw.n (Hr) xf nA maHawt n imntt Niwt (Hr) int nAy.w wtw nty im.w
1.9
(Hr) qq pAy.w nbw pAy.w HD nty im.w
(iw.n (Hr)) iTAt.f mtw.i pS.f n.i irm nAy.i iryw
Noi forzammo le tombe dell’Occidente di Tebe, portando via i loro cofani interni che vi erano e strappando
via il loro oro e il loro argento che vi era. Noi lo rubammo e io lo divisi tra me e i miei compagni.
xf
: è var. di
fx
“distruggere” (WB I 578.9-10); cfr. BM10052 10.18. LEG Ex 1205 ha
xfxf
“danneggiare, distruggere” (WB III 274.1, che rimanda a
fx
)
wt : il sarcofago interno a forma di mummia (WB I 379.7)
: “sbucciare, pelare” (WB V 71.12; per il WB sarebbe attestato solo per il periodo greco)
Rt 1.1)
... perduto ...
... perduto ...
1.2)
... perduto
...
Rt 1.1
... saH iw.n (Hr) gmt ...
1.2
... m nbw naa r xx.f
... mummia. Trovammo ... con oro colorato (?) al suo collo.
Gardiner è dell’idea che Rt 1.1-10 debba assegnarsi alla confessione di Amonpanefer, in quanto in 1.11 viene
citata la corruzione di Khaemope, che la collega al noto simile episodio di LeAm 3.4-5; in questo papiro,
tuttavia, non si fa menzione dela tomba di Sobekemsaf (J. C
APART
, A.H. G
ARDINER
, B.
VAN DE
W
ALLE
,
New
Light on the Ramesside Tomb-Robberies
, JEA XXII, 1936, pp. 169-193, a p. 187 n.5).
nbw naa
: “tipo particolare di oro” (WB II 208.7); e abbr. di
, “essere colorato” (WB II 208.2-9)
xx
: per la grafia, vedi LEG § 4.1.2.b