

Testi – Il papiro Abbott
45
Alberto ELLI
3.14)
3.14
pA mr n nsw Nb-Hpt-Ra (a.w.s.) sA Ra MnTw-Htp (a.w.s.) nty m
Ḏ
sr(w) sw wDA
La tomba-piramide del re Nebhepetra (v.p.s.), il Figlio di Ra Montuhotep (v.p.s.), che è in Djeseru. Essa era
intatta.
Ḏsr(w) : parte della necropoli di Tebe, ora nota come Deir el-Bahari (WB V 616.6). È qui che sorge il grande
complesso templare della regina Hatshepsut, noto come Ḏsr Ḏsrw “il Santo dei Santi”, costruito accanto al
più antico tempio funerario di Montuhotep I.
3.15)
3.16)
3.15
dmD mrw n nA nsyw tpyw-a sip m hrw pn in nA rwDa
3.16
gmy iw.w wDA mr 9 gmy thy 1 dmD 10
Totale delle tombe-piramidi dei re precedenti ispezionate in questo giorno dagli ispettori: trovate intatte, 9
piramidi; trovate violate, una; totale: 10.
sip ... gmy iw.w wDA
: quando il participio passivo del verbo gmi condivide l’antecedente con un precedente
participio (in questo caso sip), non è seguito da un semplice stativo (ossia
wDA
, ma da un presente primo
circostanziale con stativo: iw.f stp (LEG § 12.6.1.c; ma vedi successivo gmy thy e Abb 3.13)
3.17)
3.18)
3.17
nA maHayt n nA Smaywt n pr
D
wAt-nTr (a.w.s).ti n Imn-Ra nsw nTrw gmy wDA 2
3.18
gmy iw thy st nA iTAw 2
dmD 4
Le tombe delle cantanti della Casa della Divina Adoratrice (v.p.s.) di Amon-Ra, re degli dei: trovate intatte,
2; trovate violate dai ladri, 2; totale: 4.
gmy iw thy st nA iTAw :
vedi Abb 3.2; in questo caso il pronome st è di 3a persona plurale (LEG § 2.3.1); inoltre,
gmy è participio passivo e non uno stativo
4.1)
4.2)