Previous Page  341 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 341 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro BM 10403

336

Alberto ELLI

PAPIRO BM 10403

1.1)

1.2)

1.1

HAt-sp 2 m wHm mswt Abd 4 Smw sw 16 irt pA Ssp r n

1.2

nA iTAw n pA pr-n-sTA m tA Hwt in sS Ny-sw-Imn-ipt n pA

xr

Anno 2° nella Rinascita, quarto mese della stagione estiva, giorno 16. Ricevere la deposizione dei ladri dello

scrigno portatile nel tempio, da parte dello scriba della Tomba Nesamonipe.

irt pA Ssp r

: lett. “fare il ricevere la bocca di”; per il valore “deposizione” di r vedi BM10403 1.10, MayA 3.8

1.3)

1.3

in kAwty aHAwty-nfr n tA Hwt nsw Wsr-MAat-Ra Mr(y)-Imn a.w.s. m Pr-Imn

Fu condotto il lavoratore Ahautynefer del tempio del re Usermaatra Meryamon (v.p.s.) nel Domino di Amon.

tA Hwt nsw Wsr-MAt-Ra Mr(y)-Imn

: si tratta del tempio di Ramesse III a Medinet Habu

1.4)

1.5)

1.6)

1.

4 Dd.tw

n.f ntk pA mnty n tAy st

i.Dd

my rmT nb ptr.k

1.5

iw.w (m) aq (m-)Xn tAy st iry.w hAw n nA ipwt n

1.6

pAy

pr-n-sTA

Gli fu detto: «Sei tu il portinaio di questo luogo. Di’, dunque, (riguardo a) ogni uomo che hai visto entrare

in questo luogo per danneggiare gli accessori (?) di questo scrigno portatile »

ntk pA mnty

: frase nominale; il pronome indipendente è il predicato logico (LEG § 57.2)

mnty : non sul WB; per il valore “portinaio”, vedi GTR p. 173

ptr.k : forma relativa (LEG § 51)

iw.w (m) aq

: presente primo circostanziale, con infinito di verbo di moto (LEG § 19.13.4)

iry.w hAw

:

sDm

.f prospettiva, con valore finale-consecutivo (cfr. LEG § 45.4)

ipt : per la discussione di questo termine, vedi il Peet, per il quale “some general word like ‘fittings’ or ‘(metal)

covering’ may be intended” (GTR p. 173 n. 2) Vedi anche BM10052 5.14