

Testi – Il papiro Mayer A
332
Alberto ELLI
13.B2
iTAw i.Xdb m pA xrwy(w) m a mHt(y) s 15
Ladri uccisi in combattimento nel distretto settentrionale; 15 uomini
i.
Xdb
: participio passivo
xrwyw
: “lite, lotta, contesa, disordini” (WB III 326.1)
a-mHty
: solitamente indica il Basso Egitto (WB I 157.20), ma qui da intendersi come località posta a nord
rispetto a Tebe. Probabile allusione alla guerra in Hardai (BM10052 10.18-20).
13.B3)
13.B3
iTAw i.Xdb PAy-NHsy s3 nty Hr-n-Hr (?) s 2 dmD s 5
Ladri che Paynehesy ha ucciso: 3 uomini. Coloro che ...: due uomini. Totale: 5 uomini.
i.Xdb PAy-NHsy
: forma relativa (LEG § 51)
nty : si noti l’uso indipendente di nty, senza alcun antecedente (LEG § 53.8)
Hr-n-Hr
: il WB riporta un
Hr-n-Hr
“paura, sgomento, terrore” (WB III 130.13) e un
HnH
“paura” (WB III 115.7). Mi aspetterei però uno stativo (cfr. linea successiva) e non un sostantivo (a
meno che dopo nty sia stata omessa una preposizione).
13.B4)
13.B4
nty DdH iw.w aHa (Hr) rdwy.w s 19
Coloro che furono imprigionati mentre commettevano il loro crimine: 19 uomini.
DdH
: stativo (cfr. LEG § 53.9.1)
iw.w aHa
... : presente primo circostanziale; lett.: “mentre stavano sui loro piedi”; per la traduzione, cfr. LEG
Ex. 802
13.B5)
13.B5
iTAw i.war s 6
Ladri che fuggirono: 6 uomini.
i.war
: participio attivo (LEG § 48.1.1)
13.B6)
13.B6
nty
iw.tw(r) wDa tAy.w mdt
Coloro il cui caso verrà giudicato:
13.B7)