Previous Page  319 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 319 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Mayer A

314

Alberto ELLI

9.10)

9.9

in Hm rtHty Kr-Bal

dd.tw

n.f anx n nb a.w.s r xSb.f (r) tm Dd aDA

9.10

Dd.tw

n.f ix x(r).k

Fu condotto lo schiavo fornaio Ker-Ba‘al e fu fatto giurare per il Signore (v.p.s.) di non dire menzogne,

pena la mutilazione. Gli fu detto: «Che cosa hai da dire?».

9.11)

9.12)

Dd.f TAy MnTw-sanx Sna Iw.f-n-MnTw aDr iry.f

9.11

smtr.w r-Dd ix pA

ini.tn

im iw b(w)p(w)y.i ptr m irt.i sw smtr

m qnqn

9.12

m bDr

dd.ti

m rmT sAw

Disse: «Montusankh prese il magazziniere Iufenamon e Adjer e li interrogò, dicendo: “Che cosa avete

portato via da là?”, benché io non abbia visto (nulla) con i miei occhi». Fu interrogato battendo(lo) con un

bastone e messo agli arresti.

aDr :

vedi MayA 9.2

iry.f smtr.w

: lett. “egli fece l’interrogare loro”; la forma

sDm

.f perfettiva attiva del quadrilittero smtr è resa in

maniera perifrastica con

iri

(cfr. LEG §§ 10.4, 14.1)

ix pA

ini.tn

: frase nominale del tipo “cleft sentence” (LEG § 57.12.30; LdR § 43.3.1.2.1)

bwpwy.i ptr ... : cfr. MayA 3.19

9.13)

9.14)

9.13

in sS

T

A-tA-Sri

Dd.tw

n.f ix x(r).k Dd.f

dd.tw

n.i dbn 2 ½ n HD xr ptr wAH qdt 10

9.14

xr ir pA Dd.w imi xpr.f sw

smtr

dd.ti

m rmT sAw

Fu condotto lo scriba Tatasheri. Gli fu detto: «Che cosa hai da dire?». Disse: «Mi sono stati dati due deben

e mezzo d’argento ed ecco sono rimasti 10 qite. E riguardo a quello che essi hanno detto, che sia

dimostrato!». Fu esaminato e posto agli arresti.

imi xpr.f

: lett.: “Che avvenga!”

9.15)