

Testi – Il papiro Mayer A
317
Alberto ELLI
9.24
in rwD PA-ir-sxr nty m wab n
Ḫ
nsw sw smtr m qnqn dd n.f anx n nb a.w.s (r) tm Dd aDA
Fu condotto l’ispettore Pairsekher, che era sacerdote di Khonsu. Fu interrogato battendo(lo) e fu fatto
giurare di non dire menzogne.
rwD
: WB II 413.12-26
dd n.f : cfr. MayA 1.18
9.25)
9.26)
9.25
Dd.f imi
ini.twrmT r saHa.i sw wHm (m) smtr Dd.f b(w)p(w)y.i ptr sw smtr m bDr
dd.ti9.26
m rmT sAw
Disse: «Che si porti qualcuno per accusarmi!». Fu nuovamente interrogato. Disse: «Io non ho visto
(nulla)!». Fu (ancora) interrogato con un bastone e fu posto agli arresti
imi
ini.twrmT r saHa.i
: vedi MayA 4.14
10.1)
10.1
nA rmT iny m Hmy (?)
Le persone portate in prigione(?)
iny
: participio passivo (LEG § 50.4.1)
Hmy
: lettura e traduzione ipotetica; cfr.
Hmy
“Schützer” in WB III 80.5
10.2)
10.3)
10.4)
10.5)
10.6)
10.7)
10.8)