Previous Page  324 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 324 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Mayer A

319

Alberto ELLI

10.15

in mniw PAy-is sw smtr

10.16

m bDr

dd.tw

n.f anx n nb a.w.s (r) tm Dd aDA

10.17

sw gmy wab (Hr) nA iTAw

dd.tw

n.f TAw

Fu condotto il pastore Payis. Fu interrogato con un bastone, (poi) fu fatto giurare per il Signore (v.p.s.) di

non dire menzogne. Fu trovato innocente dei furti e fu lasciato libero.

sw gmy wab

... : vedi MayA 3.13-14

10.18)

10.19)

10.20)

10.18

in sDmy PA-Kny n Pr Imn Dd(.tw n.f) ix x(r).k

10.19

pAy HD

i.di

n.k Bw-HAa.f Dd.f Ssp.i

10.20

pAy dbn 2 n HD iw.i

(Hr) DbA.w

dd.tw

n.f TAw

Fu condotto il servitore Pakeny, del Tempio di Amon. Gli fu detto: «Che cosa hai da dire di questo argento

che ti ha dato Bukhaaf?». Disse: «Io ho ricevuto questi due deben d’argento e li ho pagati». Fu lasciato

libero.

i.di

... Bw-XAa.f :

forma relativa (LEG § 51)

DbA

: lett. “rimborsare, sostituire”; per il valore “pagare”, vedi WB V 556.1

10.21)

10.22)

10.23)

10.24)

10.21

in sS mSa

ri sA Iw.f-n-Imn Hr pAy.f it iw Dd.w

10.22

wn.f m pA xr Hna m pA pr-n-sTA iw b(w)p(w)y pAy

10.23

Sm

iw.f m Sri Dd nA srw imi tAy.f

10.24

Hmt BAki r pA xr sw xAa (Hr)-a(wy) n pA imy-r pr-HD

Fu condotto lo scriba dell’esercito Hori, figlio di Iufenamon, a motivo di suo padre, essendosi detto che egli

era stato nella Tomba e (aveva avuto a che fare) con lo scrigno portatile, benché costui non era andato,

essendo un bambino. Disse la Corte: «Che la sua schiava Baki sia data alla Tomba!». Egli fu lasciato in

custodia del sovrintendente del Tesoro.

iw Dd.w

: “avendo essi detto”; forma

sDm.f

perfettiva attiva preceduta dalla iw dipendente (LEG § 63.2.8); il

suffisso .w ha valore di soggetto indefinito

Hna

: per il valore coordinante, vedi LEG § 7.1.10.b.A.i

iw bwpwy pAy Sm

: per il valore “benché” della iw dipendente in questo contesto, vedi LEG § 63.2.7. Il

successivo presente primo circostanziale iw.f. m

Sri

(LEG § 19.13.6.e) rende evidente che

pAy

si riferisce a