Previous Page  303 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 303 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Mayer A

298

Alberto ELLI

5.3)

5.4)

5.5)

5.6)

5.

3 Dd.tw

n.f

i.Dd

bAk (nb) n pAy nb twt

i.wn

m nA swt sDm r.f r

5.4

Hmt

T

A-rpy-mH

5.5

sA.s

Imn-nswt-tAwy-nxt.ti

5.6

Hm sxty

Wsr-HAt-nxt.ti

Gli du detto: «Nomina ogni servo del tuo signore che era nelle tombe!». Fu ascoltata la sua deposizione

contro la schiava Tarepymeh, suo figlio Amonnesuttauynakht e lo schiavo tessitore Userhatnakht.

i.Dd

... twt

: lett. “Di’ (ogni) servo di questo signore di te!”; per la traduzione, vedi LEG § 24.3.3, Ex 966; i.

Dd

è

imperativo. Per twt, pronome indipendente possessivo, vedi LEG § 2.2.2.I.d

sDm

r.f : vedi MayA 3.8

Hmt

... : i determinativi sono da emendare in

Imn-nswt-tAwy

nxt.ti

;

Wsr-HAt-nxt.ti

: “Amon (signore) dei Troni delle Due Terre è potente”, “User-Hat è

potente”;

nxt.ti

è uno stativo

5.7)

5.8)

5.7

Dd.f di anx(t)-n-niwt Ast tAy.i Hnwt 100 n XAr n bty (di) rwD

ry

5.8

nty m pAy.s pr bty XAr 100

Disse: «La cittadina Isy, la mia signora, diede 100 sacchi di farro e l’ispettore Khory, che è nella sua casa,

diede 100 sacchi di farro».

bty : vedi MayA 2.8

Ast

: è la moglie di Kr, e quindi la “signora” di Paynekhenope, come già visto in MayA 4.8

5.9)

5.10)

5.9

in wHa PA-nxt-n-Ipt n pA HAty-a n Niwt sw smtr m qnqn m bDr

5.10

iri mny<.f> rdwy.f Drt(y).f

dd.tw

n.f anx n

nb a.w.s. (r) tm Dd aDA

Fu condotto il pescatore Panakhtenope, appartenente al sindaco di Tebe. Fu interrogato battendo(lo) con un

bastone; (poi) i suoi piedi e le sue mani furono torti e fu fatto giurare per il Signore (v.p.s.) di non mentire.