

Testi – Il papiro Mayer A
283
Alberto ELLI
Mentre mi apprestavo a scendere, udii parlare gli uomini che erano all’interno di questo Tesoro; guardai
dal buco e vidi dentro Pabaki e Tatasheri
iw.i (Hr) xpr m iyt r-Xry
: lett. “divenni con il venire giù”;
è grafia della preposizione
m
, allora già
pronunciata
n
iw.i (Hr) sDm xrw nA rmT
: “lett. “udii la voce delle persone” (LEG § 4.4.6)
rA-HD
: WB II 398.6
iw.i Hr dit irt.i m tA qrr(t)
: lett. “posi il mio occhio nel buco”; per
qrrt
“buco”, vedi WB V 62.3
iw.w m-Xnw
: “essendo essi dentro”; per l’avverbio
m-Xnw
, vedi LEG §
8.9.2.iv2.7)
2.8)
2.9)
iw.i (Hr)
2.7
aS n.f r-Dd mi iw.f Hr iyt n.i r-bnr iw Sq 2 n Hmt m Drt.f iw.f
2.8
(Hr) dit.w n.i iw.i (Hr) dit n.f bty XAr
1 ¼ ¼ r-DbAt.w iw.i (Hr) iTA wa im.w iw.i
2.9
(Hr) dit wa n Aaa an.f-sw
Io gridai a uno di essi, dicendo: “Vieni!” ed egli venne fuori da me, con due anelli di rame in mano. Egli me
li diede ed io gli diedi un sacco e mezzo di farro in cambio di essi. Io presi uno di essi e diedi un (altro) allo
straniero Anefsu».
iw.i (Hr) aS n.f
: da intendersi
iw.i Hr aS n wa im.w
(cfr. LEG Ex 1003)
Sq :
o
SAq
“anello (di metallo)” (WB IV 414.5-6)
bty : grafia tarda di
bdt (WB I 486.14-487.7)
1 ¼ ¼ : vedi GEG § 266.1
r-DbAt.w
: per la forma in stato costrutto, cfr. copto
etbHHt
= (LEG § 7.3.27)
im : per la grafia
, vedi LEG §
7.1.1.ii2.10)
2.11)
2.10
in wab Ny-sw-Imn sA PAy-BAki Hr pAy.f it sw smtr m qnqn m bDn
2.11
Dd.twn.f
i.DdpA sxr (n) Sm i.iri pAy.k it
irm nA rmT wn irm.f