Previous Page  270 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 270 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Rochester MAG 51.346.1

265

Alberto ELLI

PAPIRO ROCHESTER MAG 51.346.1

A.1)

HAt-sp (?) 1 wHm mswt Abd 4 prt sw 15

Anno 1 della ripetizione di Nascite, mese 4 della stagione invernale, giorno 15

A.2)

A.3)

A.4)

mitt n sSw n nA TAwwt

i.ir

hry-aAw

Hwty-Htp n Pr Imn m pA wbA aA n Imn-Ra nsw nTrw nty swD r.f m-xt

Dd.tw

smi n TAty in pA HAty-a n Niwt

Copia della documentazione dei furti che ha compiuto il capo portinaio Djehutyhotep del Tempio di Amon,

nella Grande Corte di Amon-Ra re degli dei, che è stata consegnata riguardo a lui, dopo che un rapporto è

stato fatto al vizir da parte del sindaco di Tebe.

mitt n sSw :

Il presente papiro si presenta come un sommario di fatti procedurali (anche Abbott Dockets si

presenta come una

mitt (n) sS(w)

; AbbDock Vs 8A.1, 8A.19). Il colpevole, il capo portinaio Djehutyhotep, è

stato catturato e un rapporto è stato fatto al vizir. A questo punto gli investigatori appaiono interessati

prevalentemente ad accertarsi da dove proviene il bottino raccolto da Djehutyhotep.

TAwwt

: plurale di

TAwt

, infinito nominale del verbo

TAw

“rubare” (cfr. WB V 350.2-10)

TAty

: certamente

Nb-MAat-Ra-nxt

di AbbDock Vs 8A.19

HAty-a n Niwt

: presumibilmente

HAty-a PA-wr-aA n Imntt Niwt

“il sindaco dell’Ovest di Tebe” di AbbDock Vs

8A.19

A.5)

sip m hrw pn in nA sSw n Pr-HD n Pr Imn-Ra nsw nTrw

Ispezione (fatta) in questo giorno da parte degli scribi del Tesoro del Tempio di Amon-Ra re degli dei.

sip

: propriamente infinito “ispezionare”

sSw

: il testo sembra qui corrotto, quasi una fusione dei due termini

sSw

“scribi” e

rwDw

“ispettori”. Gli scribi in questione compiono un giro ispettivo nel tempio di Amon a Karnak per rendersi

conto dell’entità delle depredazioni compiute da Djehutyhotep (non tanto del loro valore)