Previous Page  274 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 274 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Rochester MAG 51.346.1

269

Alberto ELLI

A.23)

nbw m saHa iart n rpyt Mwt . 1

__

pA twt n

nsw . 1

__

pA twt n Nb . 1

Oro, in un restauro(?) dell’ureo dell’immagine di Mut : 1;

__

l’immagine di Khonsu: 1;

__

l’immagine del

Signore: 1

saHa

: propriamente “innalzare” (WB IV 53.2-54.8), forse nel senso di “restaurare”; in WB IV 54.8 nbw m

saHa

è tradotto “Gold in ... Verarbeitung (in Drahtform) o.ä”

rpyt : “statua, immagine (femminile)”, contrapposta a twt, maschile

A.24)

nbw HD Hbst n pA twt n

nsw

__

Ssp 1 Dba 3 wsx Ssp 1 . 1

__

Ssp 1 wsx Ssp 1 . 1

Oro bianco: la veste dell’immagine di Khonsu

__

1 palmo, tre dita, larghezza 1 palmo: 1;

__

1 palmo,

larghezza 1 palmo: 1.

Hbsy

: var. di

Hbswt

: femminile (cfr. Rochester B.2); forse meglio “ricopertura” che “veste, vestito” (WB III

66.14-15)

A.25)

nbw sip n spt iaH

__

Ssp 1 .1

__

Dba 2 . 1

Oro, ispezione del crescente della luna:

__

1 palmo: 1 ;

__

2 dita: 1.

spt : propriamente “labbro; riva” (WB IV 99.13-100.16)

B.1)

pA aHaw n smHy nty (Hr) rn n nsw

r-m-Hb

La stele di sinistra, con il nome del re Horemheb

B.2)

nbw HD sip n tA Hbsy n pA twt n

nsw

__

Ssp 2 wsx Ssp 1 . 1

Oro bianco: ispezione della veste dell’immagine di Khonsu:

__

2 palmi, larghezza 1 palmo : 1

B.3)