Previous Page  263 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 263 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro BM 10052

258

Alberto ELLI

imi

in.tw

rmT r saHa.i

: vedi nota a BM10052 7.15

wn

iw.tw

(r) gmt ...

iw.tn

(r) irt

: due costruzioni di futuro terzo in protasi e apodosi di frase condizionale

virtuale (LEG § 62.3), precedute dalla wn del passato (LEG § 17.11.2). Per il Frandsen, si tratta invece di due

forme

iw.f Hr sDm

del futuro (LEVS §§ 53.2.b; 98.2.B)

mAat

: frase aggettivale a un membro (LEG § 59.2.17)

sw gmy wab

: presente primo con stativo, seguito da un altro stativo: “egli fu trovato essendo puro”; sw,

pertanto, funge da soggetto di entrambi gli stativi (LdR § 14.3.2).

nA iTAw

: lett. “i ladri”. Per la preposizione con la quale

wab

può essere costruito (

Hr -

vedi MayA 3.17

-

, r, m),

vedi WB I 282.2.4

15.4)

15.5)

15.6)

15.4

smtr in anx(t)-n-niwt Mwt-m-Hb tA Hbs(yt) n nby Ra-ms wn (Hr) wdH n.w nbw HD

15.5

dd.tw

n.s anx n nb

a.w.s. (r) tm Dd aDA

Dd.tw

n.s ix xr.t tA mdt n pAy HD i

15.6

.wn nA iTAw (Hr) int.f n Ra-ms pAy.t hAy

Interrogatorio. Fu condotta la cittadina Mutemheb, moglie dell’orafo Ramose, che era solito fondere per

loro oro e argento, e fu fatta giurare per il Signore (v.p.s.) di non mentire. Le fu detto: «Che cosa hai da dire

riguardo alla faccenda di questo argento che i ladri erano soliti portare a Ramose, tuo marito?».

Hbsyt

: “moglie (?); concubina (?)” (WB III 66.23-24); cfr. BM10052 3.8; MayA 3.1. Qui il significato

“moglie” è confermato dal parallelo MayA 13.C5, dove Mutemheb è definita

tA Hmt n nby Ra-ms

wn Hr wdH :

esprime azione ripetuta nel passato (LEG § 48.3.5; LEVS 97.A.2; NÄG § 377); wn è participio.

Per

wdH

, vedi WB I 393.11

i.wn

nA iTAw (Hr) int.f

: esprime azione ripetuta nel passato;

i.wn

è forma relativa (LEG § 51.6.7.; LEVS §

97.B.3; NÄG § 825.2)

15.7)

15.8)

15.9)

Dd.s bn i.iri.f int pAy Hd iw.f m pA

15.7

y.i pr iwnA iw.i (m) mH(t) 4 Hmt tA 2.t

mwt.ti

kt

anx.ti

imi

in.tw

tA nty

anx.ti

mtw.s

15.8

saHa.i Dd TAty i.TAy tAy st-Hmt imy sw m rmT sAw

i.irit.tw

gm(t) iTA

15.9

(rmT) r saHa.s