

Testi – Il papiro BM 10052
254
Alberto ELLI
mio coraggio in questo brutto momento (o simile) dell’interrogatorio!” (GTR p. 167 n. 93); cfr.
sim “nebbia (o simile)” (WB IV 37.6)
14.10)
14.10
Abd 4 Smw sw 8 m tr n rwhA
Mese quarto della stagione estiva, giorno 8, sul far della sera.
14.11)
14.12)
14.13)
14.11
smtr in wHa PA-nxt-m
!
-ipt n pA HAty-a n Niwt
dd.twn.f anx n nb a.w.s. (r) tm
14.12
Dd aDA
Dd.twn.f ix pA sxr
(n) Sm i.iri.k (r) pH nA swt aAy irm
14.13
nA iTAw wn.k irm.w iw.k m-di-w (m) mXnty
Interrogatorio. Fu condotto il pescatore Panakhtemope, appartenente al sindaco di Tebe. Fu fatto giurare
per il Signore (v.p.s.) di non mentire. Gli fu detto: «Che cosa è la storia del tuo andare ad attaccare le
Grandi Tombe insieme con i ladri con i quali eri, essendo tu con essi in qualità di traghettatore?».
wHa PA-nxt-m-ipt
: vedi MayA 5.9-12; BM10054 Rt 2.1 e segg.; 3.1 e segg.
14.14)
Dd.f DAy(.i) nA
14.14
iTAw m tA iAdt (n) pA bik xAa(.i) st r tAy rit
Dd.twn.f nym sp-sn
Disse: «Io traghettai i ladri dal Campo del Falco e li lasciai su questa riva». Gli fu detto: «Chi (e) chi
(erano)?»
tA iAdt (n) pA bik
: Vedi BM10052 4.29; MayA 7.3
nym sp-sn : vedi LEG § 61.6.2
14.15)
14.16)