

Testi – Il papiro BM 10052
237
Alberto ELLI
10.18)
10.19)
10.20)
Dd.twn.f ix x(r).k Dd.f ix pA sxr pAy HD i.ini pAy.k nb
10.18
Dd.f ir m-Dr xfy PAy-nHsy
Ḥ
rdw iw ms nHsy Bw-th-
Imn (Hr) int(.i) iw Aaa
10.19
P(A)-n-tA-sxn (Hr) int(.i) m-di.f iw.f (Hr) dit dbn 2 n HD r-DbA xr it
tw.tw(Hr) Xdb.f iw
10.20
kAry Kr (Hr) int.i (r) swnt.i ...
Gli fu detto: «Che cosa hai da dire?». Disse il vizir (?): «Che cos’è la storia di questo argento che il tuo
padrone ha portato via?». Disse: «Quando Paynehesy distrusse Hardai, mi comprò il giovane nubiano
Butehamon, (poi) lo straniero Pentasehen mi comprò da lui e diede in cambio due deben d’argento. Ora,
quando egli fu ucciso, mi comprò il giardiniere Ker».
Dd.f ix pA sxr
... : il suffisso .f non può che riferisi al vizir
ir m-Dr xfy
... : quando la forma
m-Dr sDm.f
segue gli indicatori diretti di inizialità sintattica è preceduta dalla
preposizione ir (LEG § 32.3). Più che grafia di
xfa
“afferrare” (WB III 272.1-15), ritengo che
xfy
sia
var. di
fx
“zerstören”, “distruggere” (WB I 578.9-10)
Ḥrdw : la Cynopolis dei Greci, capitale del XVII nomo dell’Alto Egitto, nel sito della moderna Esh-Sheikh
Fadl, a circa 540 km a valle di Luxor, lungo il fiume.
ms nHsy
: vedi BM10052 2.8. Costui e lo straniero Pentasehen appartenevano probabilmente all’esercito di
Paynehesy
dbn 2 : il prezzo era basso, segno che il numero degli schiavi fatti ad Hardai era alto; due deben era circa la
metà del prezzo corrente (cfr. P. MayA 8.12-13, dove, nello stesso tempo, 4 deben è il prezzo di una schiava;
nella XIX din. il prezzo è di 4.1 deben: A.H. G
ARDINER
,
A Lawsuit arising from the Purchase of Two Slaves
,
JEA XXI, 1935, pp. 140-146, tav. XIII, 13)
xr ir
tw.tw(Hr) Xdb
: preceduto da
xr ir
, il presente primo indica un tempo passato (LEG § 19.4.3.a)
int
X
(r) swnt
: “comprare” (WB IV 68.8), lett. “prendere qlcs per commercio”, o simile.
11.1)
11.2)
11.1
smtr in atx Ny-sw-pA-Ra n Pr Ra tp Hwt pr Imn dd n.f anx n nb a.w.s. r-Dd mtw.i Dd aDA
11.2
iw.f xSb
dd.ti(m) KS