Previous Page  231 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 231 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro BM 10052

226

Alberto ELLI

ir smtr.f m nDn pA mnn Dd.f i.wAH Dd.i

7.17

sw wHm m smtr m bDn m nDn pA mnn b(w)p(w)y.f hn(n)

Fu interrogato con la sferza (?) e la vite (?) e disse: «Basta; parlerò!». Fu nuovamente interrogato con un

bastone, la sferza (?) e la vite (?), ma non confessò.

sw wHm m smtr

: “egli fu ripetuto, nell’essere interrogato”,

wHm

è uno stativo e smtr un infinito sostantivato

(vedi WB IV 145.15-16; cfr. MayA 3.12, 3.15-16, 8.2, 8.19)

hn(n) : per il valore “ammettere, confessare”, vedi MayA 1.19; cfr. anche BM10052 2.14

8.1)

8.1

HAt-sp 1 Abd 4 Smw sw 7 mH hrw 3 n smtr n nA iTAw xrww aAy

Anno primo, quarto mese della stagione estiva, giorno 7, terzo giorno dell’interrogatorio dei ladri, i grandi

criminali.

mH

: participio

8.2)

8.3)

8.4)

8.2

smtr in Hm

S

xA-HAty-Imn n Swyty PA-s-nWAst Dd n.f TAty

8.3

ix pA sxr (n) Sm i.iri.h (r) pH nA swt aAy irm nA rmT

(wn)

8.

4 i.wn

irm.k

Interrogatorio. Fu condotto lo schiavo Sekhahatyamon del mercante Paesenuase. Gli disse il vizir: «Che

cos’è la tua storia dell’andare ad attaccare le grandi tombe con le persone che erano con te?»

S

xA-HAty-Imn :

vedi MayA 9.15

(wn)

i.wn

: notare la diplografia al cambio di riga; la seconda volta il participio è scritto con lo yod protetico

8.5)

Dd.f wAi r.i wAi r Ha.i nA stwt aAy

8.5

inn

iw.tw

(r) Xdb.i Hr nA maHawt n Iw-(m)-itrw ntw nA wn.i im