

Testi – Il papiro BM 10052
226
Alberto ELLI
ir smtr.f m nDn pA mnn Dd.f i.wAH Dd.i
7.17
sw wHm m smtr m bDn m nDn pA mnn b(w)p(w)y.f hn(n)
Fu interrogato con la sferza (?) e la vite (?) e disse: «Basta; parlerò!». Fu nuovamente interrogato con un
bastone, la sferza (?) e la vite (?), ma non confessò.
sw wHm m smtr
: “egli fu ripetuto, nell’essere interrogato”,
wHm
è uno stativo e smtr un infinito sostantivato
(vedi WB IV 145.15-16; cfr. MayA 3.12, 3.15-16, 8.2, 8.19)
hn(n) : per il valore “ammettere, confessare”, vedi MayA 1.19; cfr. anche BM10052 2.14
8.1)
8.1
HAt-sp 1 Abd 4 Smw sw 7 mH hrw 3 n smtr n nA iTAw xrww aAy
Anno primo, quarto mese della stagione estiva, giorno 7, terzo giorno dell’interrogatorio dei ladri, i grandi
criminali.
mH
: participio
8.2)
8.3)
8.4)
8.2
smtr in Hm
S
xA-HAty-Imn n Swyty PA-s-nWAst Dd n.f TAty
8.3
ix pA sxr (n) Sm i.iri.h (r) pH nA swt aAy irm nA rmT
(wn)
8.
4 i.wnirm.k
Interrogatorio. Fu condotto lo schiavo Sekhahatyamon del mercante Paesenuase. Gli disse il vizir: «Che
cos’è la tua storia dell’andare ad attaccare le grandi tombe con le persone che erano con te?»
S
xA-HAty-Imn :
vedi MayA 9.15
(wn)
i.wn: notare la diplografia al cambio di riga; la seconda volta il participio è scritto con lo yod protetico
8.5)
Dd.f wAi r.i wAi r Ha.i nA stwt aAy
8.5
inn
iw.tw(r) Xdb.i Hr nA maHawt n Iw-(m)-itrw ntw nA wn.i im