

Testi – Il papiro BM 10383
169
Alberto ELLI
PAPIRO BM 10383
1.1)
1.2)
1.1
HAt-sp 2 Abd 4 Smw sw 25 hrw n irt pA smtr n pA nbw Hd TAy m tA Hwt Wsr-MAat-Ra Mr(y)-Imn a.w.s. m Pr
Imn
1.2
i.Ddit nTr Imn-ms sA
T
A n tA Hwt smi.w m-bAH Pr-aA a.w.s.
Anno di regno 2, quarto mese della stagione estiva, giorno 25. Giorno in cui fu fatto l’interrogatorio
riguardante l’oro e l’argento rubati nel tempio di User-Maat-Ra Mery-Amon (v.p.s.), nel dominio di Amon, e
dei quali il padre divino del tempio, Amenmose, figlio di Ta, aveva fatto rapporto davanti al Faraone
(v.p.s.).
HAt-sp 2
: dell’era della Rinascita,
wHm-mswt
hrw n irt :
lett.: “giorno del fare ...”
pA smtr n ... :
“l’interrogatorio riguardante ...” (vedi Ambras 2.7)
TAy
: participio passivo
tA Hwt Wsr-MAt-Ra Mr(y)-Imn
: si tratta del tempio di Ramesse III a Medinet Habu.
i.Dd... smi.w
: forma relativa; essendo composta da due termini, l’oggetto diretto è espresso, pur essendo
identico all’antecedente (LEG § 61.6.5)
Pr-aA :
ossia Ramesse XI
1.3)
iw.tw(Hr) dit (m) Hr (n?) imy-r Niwt TAty
Nb-MAat-Ra-nxt.ti1.3
imy-r pr-HD n Pr-aA a.w.s imy-r Snwty wdpw-
nsw
Mn-MAat-Ra-nxt.tiimy-r pr wdpw-nsw Yns r irt pAy.w smtr
Si diede ordine al governatore di Tebe e vizir Nebmaatranakht, (al) sovrintendente del Tesoro del Faraone
(v.p.s.), sovrintendente del doppio Granaio e coppiere reale Menmaatranakht, (al) maggiordomo e coppiere
reale Ynes, di condurre il loro interrogatorio.
iw.tw(Hr) dit
... : il soggetto, per quanto grammaticalmente indeterminato, è ovviamente il Faraone.
dit m Hr
: “porre sul viso di qlcn”, perifrasi per “ordinare a qlcn, dare un ordine a qlcn” (WB II 468.4)