

Testi – Il papiro BM 10053 Rt
135
Alberto ELLI
3.3)
rmT-ist
S
n-nDm n pA xr 5
L’operaio Sennedjem della Tomba: 5
3.4)
wAH-mw Pna-sw-n.i-Imn n pA Hm-nTr tp(y) n Imn 20
Il libatore Penasweniamon del primo profeta di Amon: 20.
wAH-mw
: “der Wassersprenger” (WB I 257.8-10); “irrigatore?; libatore?”; cfr.
wAh mw
“Wasser spenden”,
“offrire acqua” (WB I 254.1)
3.5)
atx Wnr n sm
Ḥ
ri n tA Hwt n nsw Nb-MAat-Ra a.w.s. 6
Il birraio Uener del sacerdote-sem Hori del tempio del re Nebmaatra (v.p.s.): 6.
atx
: “birraio” (WB I 237.4); è propriamente il participio del verbo
atx
“filtrare” (WB I 236.13-237.3).
sm Ḥri : vedi BM10053Rt 2.10
3.6)
Swyty PAy.w-nDm n Mr-wr 5
Il mercante Payunedjem di Merur: 5.
3.7)
ps-sgnn
S
ny n Pr
Ḫ
nsw
Il bollitore di unguenti Seny del Tempio di Khonsu: 6.
ps-sgnn : “der Salbenkocher” (WB I 552.13)
3.8)
ps-sgnn PA-bs n Pr Imn 3
Il bollitore di unguenti Pabes del Tempio di Amon: 3.