

Testi – Il papiro BM 10068
108
Alberto ELLI
1.17
...
1.17a
...
1.18
... HD ... anti xp m nbw nfr 2 Hnw ir n dbn 27
1.19
dmD nbw HD dbn 34 qdt 6 ... iann(?) Hbs Sbn
17
... 2 ‘anti’ d’argento, decorati (??) con oro fine, e un vaso, equivalenti a 27 deben. Totale: oro e argento: 34
deben e 6 qite; ... arrotolato; diversi vestiti: 17
anti
: dovrebbe trattarsi del nome dell’oggetto, non identificato
xpw
: nonostante il determinativo, dovrebbe essere un participio passivo; la traduzione è ipotetica (cfr.
Xpw
“figure (in oro, rame e altri materiali, quali ornamenti di porte)”, WB IV 365.11; vedi anche GTR p. 99 n.5)
nbw nfr “gutes Gold” (WB II 237.11)
Hnw
: anch’esso, evidentemente, d’argento
ir n : per questa espressione, vedi EG § 422.3
2.1)
2.1
gmy m-di iTA xrw aA rmT-ist P(A)-n-tA-wrt sA Imn-nxt n pA xr m dnit.f
Ciò che è stato trovato in possesso del ladro, grande criminale, Pentauret, figlio di Amonnakht, operaio
della Tomba, come sua parte:
2.2)
2.3)
2.4)
2.5)
2.2
nbw nfr qdt 5
2.3
nbw HD dbn 2
2.4
HD dbn 14 qdt 5
2.5
dmD nbw nfr nbw HD HD dbn 17
Oro fine: 5 qite. Oro bianco: 2 deben. Argento: 14 deben, 5 qite. Totale di oro fino, oro bianco e argento:
17 deben.
nbw HD
: chiaramente distinto dall’argento; probabilmente una lega di oro e argento (diversa dall’elettro?) (WB
II 237.10)
2.6)
2.6
Hmt m qmA qaH n srdd 1 ir n dbn 12
Rame martellato, un pezzo d’angolo di un ‘sereded’, equivalente a 12 deben.
qmA
: participio passato; per il significato “martellare”, vedi WB V 36.16-37.6 (
m qmA
: WB V 37.4-5).
qaH
: “angolo” (WB V 19.6-20.8), indica qui chiaramente un pezzo d’angolo, posto a protezione di un oggetto
srdd
non identificato
2.7)
2.7
mk Sma(t) nfr(t) m arq(?) m iann(?) Hbs Sbn 5
Tessuto-mek e fine lino dell’Alto Egitto, legato e arrotolato; diversi vestiti: 5
?