

Testi – Il papiro BM 10068
107
Alberto ELLI
m-di :
è grafia di
(LEG § 7.3.1.a.i)
1.11a)
... linea perduta
1.12)
... perduto
1.13)
... perduto ...
1.14)
... perduto ...
1.11a
...
1.12
...
1.13
... Hd dbn 34 qdt 5
1.14
... dmD nbw HD dbn 42 qdt 5
... argento: 34 deben, 5 qite. ... totale oro e argento: 42 deben, 5 qite.
La linea qui numerata 11a (come le successive 15a e 17a) non era stata considerata dal Peet.
1.15)
... perduto
1.15a)
... linea perduta
1.15
... (m) iann(?) Sad (?) n Hbs Sbn 22 ...
(Tessuto ...) arrotolato; tagli per diversi vestiti: 22 ...
: per questo termine, normalmente letto ins(y) “stoffa di color rosso chiaro” (WB I 100.6-13), il Peet
(GTR p. 99 n. 4) propone la variante di lettura
iann
(il segno non essendo, per la sua origine,
che un determinativo), collegata con la radice
ann
“arrotolare” (WB I 192.9). In tutte le
occorrenze del presente papiro, il segno
in
è incerto.
: dovrebbe trattarsi di abbreviazione di
Sad
“tagliare” (vedi WB IV 422). È possibile che la
successiva preposizione n sia da omettere (dovuta all’influenza del successivo
Sbn
); in tal caso,
Sad
sarebbe
coordinato a
iann
e la traduzione sarebbe: “... arrotolato e in tagli; diversi vestiti: 22”
: grafia di
Sbn
“mischiare”, usato come aggettivo attributivo, con il valore di “diverso,
di tipo diverso” (WB IV 441.4-11)
1.16)
1.16
gmy m-di iTA xrw aA rmT-ist
Imn-wa.tisA
Ḥ
ri n pA xr m dnit.f
Ciò che è stato trovato in possesso del ladro, grande criminale, Amonua, figlio di Hori, operaio della
Tomba, come sua parte:
1.17)
... linea perduta
1.17a)
... linea perduta
1.18)
1.19)
1.20)
... perduto
sic
?
?