

Testi – Il papiro BM 10054
96
Alberto ELLI
Hmty
: WB III 99; oppure
biAty
(cfr. WB I 438.3-5); “fabbro”
3.2)
3.3)
3.2
tw.i Hn.k(wi) r nA maHayt n Imntt Niwt irm Hmty PA-wa-rs Hmty P(A
)-n-tA-Hwt-nxt.tiwHmw
S tS-nxt.ti3.3
PA-
nxt-rs wa rmT smdt tA Hwt nsw aA-xpr-Ra a.w.s. r-xt pA Hm-nTr tpy n Imn Hmty Yt-nft (n) Pr-MnTw nb
Ḏ
rty
«Sono andato alle tombe dell’Occidente di Tebe insieme con il fabbro Pauares, il fabbro Pentahutnakht,
l’artigiano Sethnakht, Panakhteres, un uomo del personale del tempio del re Aa-Kheper-Ra (v.p.s.) (che è)
sotto l’autorità del primo profeta di Amon, e il fabbro Ytnefer del Tempio di Montu signore di Djerty.
rmT
smdt : detto del singolo membro di smdt “personale, staff” (WB IV 147.2-7); vedi Abb 4.13
aA-xpr-Ra
: vedi BM10052 14.15; BM10053Vs 2.7
PA-nxt-rs
: vedi BM10052 14.15
Ḏrty : nome della città di Tod; la Tuphium del periodo greco-romano, 20 km a sud di Luxor
3.4)
3.5)
3.6)
3.4
iw.n (Hr) aq r nA maHawt n imntt Niwt iw.n (Hr) nwt pA HD pA nbw i.gmy.n (m) nA maHawt iw.n (Hr) iTAt.f
3.5
iw.n (Hr) dit.f r-bnr m tA aHa n
Ḏ
r Hr mryt Niwt iw.n m Smt wa pA 6 iw wHa PA-nxt-m-ipt n pA HAty-a n Niwt
3.6
i.irDAy.n r imntt Niwt iw tAy.f p(s)S mi-qd tAy.n aqA sp-sn
Entrammo nelle tombe dell’Occidente di Tebe, rimovemmo l’argento e l’oro che trovammo nelle tombe, lo
prendemmo e lo vendemmo nella barca di Djer, nel porto di Tebe. Andammo insieme, noi sei, ed è il
pescatore Panakhtemope del sindaco di Tebe che ci traghettò all’Occidente di Tebe, la sua parte essendo
perfettamente uguale alla nostra.
sic
sic
sic
sic
sic
sic
sic
sic