Previous Page  87 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 87 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta I

81

Alberto ELLI

elītam : avverbio “aloud” (CAD IV 97b). Si noti la forma del segno

el

; normalmente sarebbe

izakkar-šu : ci si aspetterebbe, come si ha in effetti nelle varianti, izakkar-ši(m). Per izakkar vedi EnEl

I.30

37

im- tar- ṣa- am- ma al- kat

2

- su- nu e- li- ia

imtarṣ-am-ma alkas-sunu elī-ja

«La loro condotta mi è stata sgradevole;

imtarṣ-am : vedi EnEl I.27

alkas-sunu : vedi EnEl I.28

38

ur- ri- iš la šu- up- šu- ḫa- ku mu- ši- iš la ṣa- al- la- ku

urriš lā šupšuḫāku mūšiš lā ṣallāku

di giorno non mi riposo, di notte non dormo!

urriš : “by day”, avverbio (CAD XX 243a)

šupšuḫ-āku : permansivo, I persona singolare, di

šupšuḫu

, aggettivo verbale Š di pašāḫu “to be at rest, to

become tranquil”; Š

šupšuḫu

tr. “to soothe, calm, rest, pacify”, intr. “to rest, to relax” (CAD XII

231ab); vedi GLA 83

mūšiš : “at night”, avverbio (CAD XII/2 271a)

ṣall-āku : permansivo, I persona singolare, di ṣallu (< ṣalilu), aggettivo verbale G di ṣalālu “to lie asleep,

to fall asleep, to be at rest” (CAD XVI 68a-69a)

39

lu- uš- ḫal- liq- ma al- kat

2

- su- nu lu- sa- ap- pi- iḫ

lušḫalliq-ma alkas-sunu lusappiḫ

Voglio distruggere e annientare la loro condotta,

lušḫalliq : < lū ušḫalliq; ottativo ŠD (GLA 76g), I persona singolare, di ḫalāqu “to disappear, vanish”; Š

šuḫluqu

“to cause losses”; ŠD

šuḫulluqu

“to destroy” (CAD VI 36b-40a); vedi GLA 69b-c; GAG

81b,c,d

lusappiḫ : < lū usappiḫ, ottativo D di sapāḫu “to scatter, disperse”, D

suppuḫu

“to scatter, spill, to

disperse, to thwart, to turn to nought” (CAD XV 151a-157a)

40

qu- lu liš- ša

2

- kin- ma i ni- iṣ- lal ni- i- ni

qūlu liššakin-ma i niṣlal nīni

(così che) ci sia il silenzio e che possiamo dormire, noi!».

qūlu : “calm, silence, stupor” (CAD XIII 303a-304b; in particolare 303b fine: “may silence be restored so

that we can rest”)

liššakin : < lū inšakin, ottativo N di šakānu “porre, mettere”; N

naškunu

“to be placed on; to be caused,

established; to happen, to arise, occur, to come into existence” (CAD XVII/1 154a-157b)

i niṣlal : coortativo G di ṣalālu “dormire” (cfr. EnEl I.32)

nīni : var. di nīnu, pronome personale indipendente (GLA 29; GAG 41f,g (n. 12))

41

ti- amat an- ni- ta i- na še- me- e- ša

Tiāmat annīta ina šemê-ša