Previous Page  86 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 86 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta I

80

Alberto ELLI

32

al- kam

2

-ma ṣe- ri- iš ti- amat i ni- il- li- ik

alk-am-ma ṣēriš Tiāmat i nillik

vieni, andiamo da Tiamat!».

alk-am : < alik-am “vieni!”, ventivo dell’imperativo di alāku “andare”; qui indica il moto verso la persona

che parla; cfr. il semplice imperativo alik “va’!” in EnEl II.77, III.11, che indica allontanamento dalla

persona che parla (GLA 70d; GAG p. 19*)

ṣēriš : “towards, against”, avverbio / preposizione di moto, con desinenza del caso terminativo (CAD XVI

134ab); da ṣēru “back”, usato anche come preposizione/avverbio “over, upon, towards, to, against”

(CAD XVI 139a-141a; cfr. GLA 106i, 107b)

i nillik : coortativo G di alāku; il coortativo, limitato alla I persona plurale, si ottiene premettendo al

preterito la particella coortativa

i

(GLA 69d; GAG p. 19*); nillik < nīlik, con metatesi quantitativa

(GLA 87r)

33

il- li- ku- ma qu- ud- mi- iš ta- ma- tum u

2

- ši- bu

illikū-ma qudmiš Tâmatum ūšibū

Andarono e sedettero davanti a Tiamat;

illikū < *īlikū, per metatesi quantitativa tra la vocale lunga, originata dalla caduta della alef, e la

consonante che segue; preterito G di alāku (GLA 87r; GAG p. 19*)

qudmiš : “in front of”, preposizione (CAD XIII 295b)

Tâmatum : per Tiāmat (cfr EnEl II.77)

ūšibū : per un atteso ušbū (GLA 95h; cfr. EnEl I.58), preterito G di (w)ašābu “to sit down; to reside, to

live somewhere” (CAD I/2 386a-404b)

34

a- ma- a- ti im- tal- li- ku aš- šum

DINGIR

.

DINGIR

bu- uk- ri- šu- un

amāti imtallikū aššum ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) bukrī-šun

tennero consiglio a parole a motivo degli dei, loro figli.

amāti : genitivo plurale di amatu (awatu) “parola, cosa, affare, causa” /CAD I/2 29a-43a)

imtallikū : presente Gt del verbo di classe

i

malāku “to give advice, to ponder, to come to a decision”; Gt

mitluku

“to deliberate; consigliarsi” (GLA 73; CAD X/1 156b-157b); valore di presente storico

aššum : preposizione “riguardo a, a causa di; concerning, on behalf of, on account of, because of, with

respect to” (GLA 108f; CAD I/2 467b-471a)

bukru : vedi EnEl I.15

35

ZU

.

AB

pa- a- šu i- pu- šam- ma

Apsû(

ZU

.

AB

) pâ-šu īpuš-am-ma

Apsû aprì la sua bocca e

pâ epēšu : “to open the mouth (to speak)” (CAD XII 459a); per la declinazione triptota di pû, vedi GAG

65i)

īpuš-am : ventivo del preterito G di epēšu “fare”

36

a- na ti- amat el- li- tam- ma i- zak- kar- šu

2

ana Tiāmat elītam-ma izakkar-šu(m)

a Tiamat a voce alta disse: