

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta I
80
Alberto ELLI
32
al- kam
2
-ma ṣe- ri- iš ti- amat i ni- il- li- ik
alk-am-ma ṣēriš Tiāmat i nillik
vieni, andiamo da Tiamat!».
alk-am : < alik-am “vieni!”, ventivo dell’imperativo di alāku “andare”; qui indica il moto verso la persona
che parla; cfr. il semplice imperativo alik “va’!” in EnEl II.77, III.11, che indica allontanamento dalla
persona che parla (GLA 70d; GAG p. 19*)
ṣēriš : “towards, against”, avverbio / preposizione di moto, con desinenza del caso terminativo (CAD XVI
134ab); da ṣēru “back”, usato anche come preposizione/avverbio “over, upon, towards, to, against”
(CAD XVI 139a-141a; cfr. GLA 106i, 107b)
i nillik : coortativo G di alāku; il coortativo, limitato alla I persona plurale, si ottiene premettendo al
preterito la particella coortativa
i
(GLA 69d; GAG p. 19*); nillik < nīlik, con metatesi quantitativa
(GLA 87r)
33
il- li- ku- ma qu- ud- mi- iš ta- ma- tum u
2
- ši- bu
illikū-ma qudmiš Tâmatum ūšibū
Andarono e sedettero davanti a Tiamat;
illikū < *īlikū, per metatesi quantitativa tra la vocale lunga, originata dalla caduta della alef, e la
consonante che segue; preterito G di alāku (GLA 87r; GAG p. 19*)
qudmiš : “in front of”, preposizione (CAD XIII 295b)
Tâmatum : per Tiāmat (cfr EnEl II.77)
ūšibū : per un atteso ušbū (GLA 95h; cfr. EnEl I.58), preterito G di (w)ašābu “to sit down; to reside, to
live somewhere” (CAD I/2 386a-404b)
34
a- ma- a- ti im- tal- li- ku aš- šum
DINGIR
.
DINGIR
bu- uk- ri- šu- un
amāti imtallikū aššum ilāni(
DINGIR
.
DINGIR
) bukrī-šun
tennero consiglio a parole a motivo degli dei, loro figli.
amāti : genitivo plurale di amatu (awatu) “parola, cosa, affare, causa” /CAD I/2 29a-43a)
imtallikū : presente Gt del verbo di classe
i
malāku “to give advice, to ponder, to come to a decision”; Gt
mitluku
“to deliberate; consigliarsi” (GLA 73; CAD X/1 156b-157b); valore di presente storico
aššum : preposizione “riguardo a, a causa di; concerning, on behalf of, on account of, because of, with
respect to” (GLA 108f; CAD I/2 467b-471a)
bukru : vedi EnEl I.15
35
ZU
.
AB
pa- a- šu i- pu- šam- ma
Apsû(
ZU
.
AB
) pâ-šu īpuš-am-ma
Apsû aprì la sua bocca e
pâ epēšu : “to open the mouth (to speak)” (CAD XII 459a); per la declinazione triptota di pû, vedi GAG
65i)
īpuš-am : ventivo del preterito G di epēšu “fare”
36
a- na ti- amat el- li- tam- ma i- zak- kar- šu
2
ana Tiāmat elītam-ma izakkar-šu(m)
a Tiamat a voce alta disse: