

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta I
75
Alberto ELLI
9
ib- ba- nu- u
2
- ma
DINGIR
.
DINGIR
qe
2
- reb- šu
2
- un
ibbanû-ma ilānu(
DINGIR
.
DINGIR
) qereb-šun
Allora degli dei furono creati in mezzo ad esse.
ibbanû : < inbani-ū, preterito N di banûm “creare, edificare”
qereb : stato costrutto di qerbu “interno, parte interna”, qui in senso avverbiale, senza preposizione (CAD
XIII 219a). Il suffisso plurale si riferisce alle acque mischiate di Apsû e Tiāmat
10
d laḫ
3
- mu u d la- ḫa- mu uš- ta- pu- u
2
šu- mi iz- zak- ru
d
Laḫmu u
d
Laḫāmu uštāpû šumi izzakrū
Lahmu e Lahamu si manifestarono e furono chiamati per nome.
uštāpû : < uštāpi-ū, preterito Št di (w)apû (cfr. EnEl I.7);
šutāpû
“to become visible; to shine forth” (CAD
I/2 204ab)
izzakrū : <inzakir-ū, preterito N di zakāru “nominare”; N
nazkuru
, passivo. Lett. “furono nominati di
nome”
11
a
- di ir- bu- u
2
i- ši- ḫu
adi
irbû išīḫū
(E) quando furono cresciuti e diventarono grandi,
adi : lett. “fino a che”
irbû : < irbi-ū, congiuntivo (ma senza desinenza espressa; GLA 71a) del preterito G di rabûm “to become
large in size, to increase; to grow, to grow up” (CAD XIV 38b-41b)
išī
ḫ
ū : congiuntivo (ma senza desinenza espressa; GLA 71a) del preterito G di šâḫum <šiāḫum “to grow
(in size or age)”; “by the time they (Lahmu and Lahamu) had (fully) grown in age and stature, Anšar
and Kišar were created, surpassing them –(in size)” (CAD XVII/1 107b)
12
an- šar
2
u d ki- šar
2
ib- ba- nu- u e- li- šu- nu at- ru
Anšar u
d
Kišar ibbanû elī-šunu
atrū
Anshar e Kishar furono creati: essi erano loro superiori.
ibbanû : vedi EnEl I.9
atrū : (w)atir[(w)atar, vedi EnEl I.92]-ū; permansivo G di (w)atāru “to excede in number or size; to
surpass in importance, quality” (CAD I/2 487b-489b; in 489b il nostro contesto appare s.v. “to surpass
in importance, quality”)
13
ur- ri- ku
UD
.
MEŠ
uṣ- ṣi- bu
MU
.
AN
.
NA
.
MEŠ
urrikū ūmī (
UD
.
MEŠ
) uṣṣibū šanāti (
MU
.
AN
.
NA
.
MEŠ
)
Essi prolungarono i giorni, aumentarono gli anni.
urrikū : preterito D di arākum “to become long, to be long-lasting; essere lungo” (cfr. armeno
երկար
“lungo”
) ; D
urruku
“to extend (in space), to lengthen, to prolong, to add to” (CAD I/2 225a)
uṣṣibū : preterito D di (w)aṣābum “to enlarge, to add, to increase in size or number”; D
uṣṣubu
(same
meanings); “they lengthened the days, increased the (number of) years” (CAD I/2 353b-354a)