Previous Page  81 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 81 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta I

75

Alberto ELLI

9

ib- ba- nu- u

2

- ma

DINGIR

.

DINGIR

qe

2

- reb- šu

2

- un

ibbanû-ma ilānu(

DINGIR

.

DINGIR

) qereb-šun

Allora degli dei furono creati in mezzo ad esse.

ibbanû : < inbani-ū, preterito N di banûm “creare, edificare”

qereb : stato costrutto di qerbu “interno, parte interna”, qui in senso avverbiale, senza preposizione (CAD

XIII 219a). Il suffisso plurale si riferisce alle acque mischiate di Apsû e Tiāmat

10

d laḫ

3

- mu u d la- ḫa- mu uš- ta- pu- u

2

šu- mi iz- zak- ru

d

Laḫmu u

d

Laḫāmu uštāpû šumi izzakrū

Lahmu e Lahamu si manifestarono e furono chiamati per nome.

uštāpû : < uštāpi-ū, preterito Št di (w)apû (cfr. EnEl I.7);

šutāpû

“to become visible; to shine forth” (CAD

I/2 204ab)

izzakrū : <inzakir-ū, preterito N di zakāru “nominare”; N

nazkuru

, passivo. Lett. “furono nominati di

nome”

11

a

- di ir- bu- u

2

i- ši- ḫu

adi

irbû išīḫū

(E) quando furono cresciuti e diventarono grandi,

adi : lett. “fino a che”

irbû : < irbi-ū, congiuntivo (ma senza desinenza espressa; GLA 71a) del preterito G di rabûm “to become

large in size, to increase; to grow, to grow up” (CAD XIV 38b-41b)

išī

ū : congiuntivo (ma senza desinenza espressa; GLA 71a) del preterito G di šâḫum <šiāḫum “to grow

(in size or age)”; “by the time they (Lahmu and Lahamu) had (fully) grown in age and stature, Anšar

and Kišar were created, surpassing them –(in size)” (CAD XVII/1 107b)

12

an- šar

2

u d ki- šar

2

ib- ba- nu- u e- li- šu- nu at- ru

Anšar u

d

Kišar ibbanû elī-šunu

atrū

Anshar e Kishar furono creati: essi erano loro superiori.

ibbanû : vedi EnEl I.9

atrū : (w)atir[(w)atar, vedi EnEl I.92]-ū; permansivo G di (w)atāru “to excede in number or size; to

surpass in importance, quality” (CAD I/2 487b-489b; in 489b il nostro contesto appare s.v. “to surpass

in importance, quality”)

13

ur- ri- ku

UD

.

MEŠ

uṣ- ṣi- bu

MU

.

AN

.

NA

.

MEŠ

urrikū ūmī (

UD

.

MEŠ

) uṣṣibū šanāti (

MU

.

AN

.

NA

.

MEŠ

)

Essi prolungarono i giorni, aumentarono gli anni.

urrikū : preterito D di arākum “to become long, to be long-lasting; essere lungo” (cfr. armeno

երկար

“lungo”

) ; D

urruku

“to extend (in space), to lengthen, to prolong, to add to” (CAD I/2 225a)

uṣṣibū : preterito D di (w)aṣābum “to enlarge, to add, to increase in size or number”; D

uṣṣubu

(same

meanings); “they lengthened the days, increased the (number of) years” (CAD I/2 353b-354a)