Previous Page  247 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 247 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

241

Alberto ELLI

65

ina tar- ba- a- ti ma- ḫar- šu

2

- nu u

2

- ši- ba- am- ma

ina tarbâti maḫar-šunu ūšib-am-ma

In maestà davanti a loro si installò e

tarbâtu (tarbiātu) : “greatness, magnificence, majesty” (CAD XVIII 223a),

plurale tantum

ūšib-am : ventivo del preterito G di (w)ašābu “to sit down; to reside, to live somewhere” (GLA 95; CAD

I/2 386a-404b); ci si aspetterebbe ušbam (cfr. EnEl I.54). Il soggetto, non espresso, è Marduk

66

šur- šiš e

2

- šar

2

- ra i- na- aṭ- ṭa- lu qar- na- a- šu

2

šuršiš Ešarra inaṭṭalū qarnā-šu

verso la base dell’Esharra guardavano le sue corna.

šuršiš : caso terminativo di šuršu “root” (CAD XVII/3 363a-364a): lett. “verso le radici” o simile (GLA

50g); vedi EnEl IV.90

Ešarra : vedi EnEl IV.144-145

inaṭṭalū : presente G di naṭālu “to look down (art the ground), up (to the sky); to face, to point toward”

(CAD XI/2 126a: “its (temple’s?) horns point toward the base of (the heavenly) Ešarra”); presente con

valore storico

qarnā- : stato costrutto nominativo di qarnān, duale di qarnu “horn; protruding (horn-shaped) part or

decoration of objects: of a temple tower” (CAD XIII 139a)

67

ul- tu e

2

- sag- il

2

i- pu- šu ši- pir- šu

2

ultu Esagil īpušū šipir-šu

Dopo che ebbero compiuto il lavoro dell’Esagil,

īpušū : congiuntivo, senza desinenza (GLA 71a), del preterito G di epēšu “fare”; lett. “dopo che ebbero

fatto l’Esagil, (cioè) il suo lavoro”

šipir : vedi EnEl VI.57

68

d a- nun- na- ki ka- li- šu

2

-nu pa- rak- ki- šu

2

-nu ib- taš- mu

d

Anunnaki kālī-šunu parakkī-šunu ibtašmū

tutti quanti gli Anunnaki i loro santuari si costruirono

kalī-šunu : vedi EnEl III.130

ibtašmū : < ibtašim-ū; preterito Gt di bašāmu “to fashion, form, build” (CAD II 137b-138a, in particolare

137b: “after all the Anunnaki had constructed Esagila, they built their own shrines”); il tema Gt

esprime che l’azione del verbo si rivolge sul soggetto (GLA 73c)

69

5

d i

2

- gi

3

-gi

3

ša

2

ša

2

-ma- ma u

DIŠ

.

U

ša

2

ZU

.

AB

ka- li- šu

2

-nu paḫ- ru

300(5-

)

d

Igigi ša šamāmā u 600(

DIŠ

.

U

) ša Apsî(

ZU

.

AB

) kalī-šunu paḫrū

- i 300 Igigi dei cieli e i 600 (dèi) dell’Apsû erano tutti quanti radunati -.

300 ... 600 : vedi EnEl VI.42, 44

šamāmū : vedi EnEl I.1

paḫrū : < paḫir-ū, permansivo G, III plurale, di paḫāru (GLA 83); vedi EnEl II.121